2 Samuel 1:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
Hy sê weer vir my: Staan tog op my en maak my dood, want benoudheid het oor my gekom, want my lewe is nog heel in my.
Afrikaans (NLV) 2011
Toe beveel hy my: ‘Kom nader en verlos my uit my ellende, want ek lewe nog, maar is ernstig beseer.’
Afrikaans 1933/1953
Daarop sê hy vir my: Kom staan tog by my en maak my van kant, omdat 'n duiseling my bevang het; want my lewe is nog heeltemal in my.
Afrikaans 1983
‘Kom staan hier langs my en maak my dood,’ beveel hy, ‘want ek leef wel nog, maar my toestand is kritiek.’
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Toe sê hy vir my, ‘Kom staan tog hier by my en maak my dood, want 'n duiseligheid oorval my, al is daar nog lewe in my.’
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Toe sê hy vir my: ‘Jy moet asseblief hier na my toe kom en jy moet my doodmaak, want ek lewe nog maar ek is besig om te sterf en ek is baie bang.’
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Hy sê vir my: ‘Kom staan hier by my en gee my die doodsteek. Ek haal nog asem, maar ek is gedaan.’