2 Samuel 2:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
En die kinders van Benjamin het agter Abner aan vergader en een bende geword en op die top van 'n heuwel gaan staan.
Afrikaans (NLV) 2011
Daar bo-op die rant het Abner se manskappe uit Benjamin hulle rondom Abner geskaar en stelling ingeneem.
Afrikaans 1933/1953
En die kinders van Benjamin het agter Abner byeengekom en saam een skare geword, en hulle het gaan staan op die top van 'n sekere heuwel.
Afrikaans 1983
Die Benjaminiete het almal bo-op die rant gestaan en in 'n bondel agter Abner saamgedrom.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Die manne van Benjamin het in een groep agter Abner stelling ingeneem. Hulle het op die top van 'n heuwel gaan staan.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Die Benjamin-manne het by Abner bymekaargekom en hulle het daar bo-op die heuwel saam gereedgestaan om te veg.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Die manne van Benjamin het by Abner saamgekom en in ’n digte bondel op een van die koppies gaan staan.