Acts 2:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
En daar het aan hulle verskyn gesplete tonge soos van vuur, en dit het op elkeen van hulle gesit.
Afrikaans (NLV) 2011
Tonge wat gelyk het soos individuele vuurvlamme het toe tussen hulle verskyn en op elkeen van hulle gaan sit.
Afrikaans 1933/1953
Toe is deur hulle tonge gesien soos van vuur, wat hulleself verdeel en op elkeen van hulle gaan sit.
Afrikaans 1983
Hulle het iets soos vuur gesien wat in tonge verdeel en op elkeen van hulle gekom het.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Tonge, asof van vuur, het aan hulle verskyn, verdeel en op elkeen van hulle neergedaal.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Toe sien hulle iets wat lyk soos 'n klomp vuurvlamme bymekaar. Die vlamme het gelyk soos tonge, en 'n vlam het op elke gelowige gaan sit.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Toe sien hulle iets wat soos vuurvlamme lyk oor elkeen van hulle kom.