Genesis 24:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
En hy sê: Ek is Abraham se dienaar.
Afrikaans (NLV) 2011
“Ek is Abraham se slaaf,” verduidelik hy.
Afrikaans 1933/1953
Toe sê hy: Ek is die dienaar van Abraham.
Afrikaans 1983
Toe sê die man: “Ek is 'n slaaf van Abraham.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Toe sê hy: “Ek is 'n slaaf van Abraham.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Toe sê hy: “Ek is 'n slaaf van Abraham.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
“Ek werk vir Abraham,” het hy begin.