Genesis 27:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
Toe sê sy vader Isak vir hom: Kom nou nader en soen my, my seun.
Afrikaans (NLV) 2011
“Kom nader en soen my, my seun.”
Afrikaans 1933/1953
Daarop sê sy vader Isak vir hom: Kom tog nader en soen my, my seun!
Afrikaans 1983
Isak het vir hom gesê: “Kom nader en soen my, my seun!”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Isak, sy vader, het vir hom gesê: “Kom tog nader en soen my, my seun!”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Toe sê sy pa Isak vir hom: “My seun, kom asseblief nader en soen my.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Daarna het sy pa, Isak, vir hom gesê: “Kom nader, my seun, en soen my.”