Haggai 2:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
Spreek met Serubbabel, goewerneur van Juda, en sê: Ek sal die hemel en die aarde laat skud;
Afrikaans (NLV) 2011
“Sê vir Serubbabel, die goewerneur van Juda, dat Ek op die punt staan om die hemel en die aarde te skud.
Afrikaans 1933/1953
Spreek met Serubb bel, die goewerneur van Juda, en sê: Ek sal die hemel en die aarde laat bewe.
Afrikaans 1983
Sê vir Serubbabel die goewerneur van Juda: Ek gaan die hemel en die aarde laat bewe.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
“Sê vir Serubbabel, die streekgoewerneur van Juda, ‘Ek gaan die hemel en die aarde laat bewe.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
“Sê vir Serubbabel, die goewerneur van Juda: Ek sal die hemel en die aarde skud.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Hy moes vir Serubbabel sê dat die Here die hemel en die aarde deur ’n aardbewing gaan skud.