Jeremiah 2:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
Want van ouds af het Ek jou juk verbreek en jou bande verbreek; en jy het gesê: Ek sal nie oortree nie; wanneer jy op elke hoë heuwel en onder elke groen boom ronddwaal terwyl jy hoereer.
Afrikaans (NLV) 2011
“Lank gelede het Ek die juk gebreek waarmee jy moes ploeg. Ek het die kettings van slawerny van jou afgehaal, maar jy het gesê: ‘Ek sal Hom nie dien nie.’ Op elke heuwel en onder elke groen boom het jy jou soos ’n prostituut gedra en voor die afgode gebuig.
Afrikaans 1933/1953
Want van ouds af het jy jou juk verbreek, jou stroppe stukkend geruk. En jy het gesê: Ek sal nie dien nie; want op elke hoë heuwel en onder elke groen boom gaan jy lê om te hoereer.
Afrikaans 1983
Jy het my gesag lankal verwerp, jou van My losgemaak, geweier om My te dien; jy het op elke hoë heuwel en onder elke groen boom aan tempelprostitusie deelgeneem en so die afgode gedien.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
“Ja, lank gelede het jy jou juk gebreek, jou stroppe stukkend geruk en gesê, ‘Ek weier om te dien!’ Maar op elke hoë heuwel en onder elke skaduryke boom het jy gaan lê en hoereer.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Hy sê: “Ja, julle was nog altyd soos beeste wat hulle jukke breek en hulle stroppe stukkend ruk en sê: ‘Ons wil nie vir ons eienaar werk nie.’ Julle het afgode gedien op elke hoë heuwel en onder elke groen boom.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
“Dit is nou al lank terug dat Ek gesorg het dat julle nie meer ander mense se slawe is nie. Nogtans sê julle dat julle nie aan My gehoorsaam sal wees nie. Julle is net soos mense wat rondslaap. Op elke heuweltjie en onder al wat ’n koelteboom is, buig julle voor ander gode neer.