John 1:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
Toe draai Jesus om en sien hulle volg, en sê vir hulle: Wat soek julle? Hulle sê vir Hom: Rabbi, dit wil sê, as dit vertaal word: Meester, waar woon U?
Afrikaans (NLV) 2011
Jesus het omgedraai en gesien hulle volg Hom. Hy sê toe vir hulle: “Wat soek julle?” Hulle het Hom geantwoord: “Rabbi” — as dit vertaal word, beteken dit ‘leermeester’ — “waar gaan U tuis?”
Afrikaans 1933/1953
En toe Jesus Hom omdraai en hulle sien volg, sê Hy vir hulle:
Afrikaans 1983
Toe Jesus omkyk en sien dat hulle Hom volg, vra Hy vir hulle: “Wat soek julle?” en hulle het Hom geantwoord: “Rabbi” — dit beteken leermeester — “waar gaan U tuis?”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Toe Jesus omdraai en hulle Hom sien volg, vra Hy hulle: “Wat wil julle hê?” En hulle het Hom geantwoord: “Rabbi” – wat, as dit vertaal word, beteken, ‘Meester’, “waar bly U?”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Jesus het omgedraai en Hy het gesien hulle volg Hom. Hy vra toe vir hulle: “Wat soek julle?” Hulle het geantwoord: “ Rabbi, waar woon U?” 'n Rabbi is iemand wat vir mense leer hoe om God te dien.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Jesus kyk toe om.“Wie soek julle?” vra Hy vir hulle. “Rabbi, waar bly U?” vra hulle. (Terloops, “rabbi” beteken “onderwyser”.)