Jude 1:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
Hoe dat hulle vir julle gesê het dat daar in die laaste tyd spotters moet wees wat volgens hulle eie goddelose begeerlikhede moet wandel.
Afrikaans (NLV) 2011
Hulle het vir julle gesê dat daar in die eindtyd spotters sal wees wat hulle lewe inrig volgens hulle eie goddelose menslike drange.
Afrikaans 1933/1953
dat hulle vir julle gesê het: In die laaste tyd sal daar spotters wees wat volgens hul eie goddelose begeerlikhede wandel.
Afrikaans 1983
Hulle het vir julle gesê: “Daar sal in die laaste dae mense wees wie se lewe deur hulle eie goddelose begeertes beheers word, en hulle sal met julle die spot dryf.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Hulle woorde aan julle was: “In die laaste tyd sal daar spotters wees wat hulle eie drange na goddelose dinge uitleef.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Hulle het vir julle gesê: “ In die laaste dae van die wêreld sal daar mense wees wat sal aanhou spot, terwyl hulle die slegte dinge doen wat hulle self graag wil doen.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Hulle het vir julle gesê: “In die laaste dae op aarde sal daar mense op die toneel verskyn wat agter al die sondes aanloop en doen net wat hulle wil. Hulle sal ’n bespotting van julle maak.”