Leviticus 2:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
En die priester moet van die spysoffer 'n gedenkoffer daarvan neem en dit op die altaar aan die brand steek; dit is 'n vuuroffer van lieflike geur aan die HERE.
Afrikaans (NLV) 2011
Die priesters sal ’n gedeelte van die graanoffer as verteenwoordigend van die res neem en dit op die altaar verbrand as ’n offer wat met vuur gemaak is en wat aangenaam is vir die Here.
Afrikaans 1933/1953
En die priester moet van die spysoffer die gedenkoffer daarvan aflig en op die altaar aan die brand steek, 'n vuuroffer van lieflike geur aan die HERE.
Afrikaans 1983
Die priester vat die deel wat as simbool vir die hele offer dien en verbrand dit op die altaar. Dit is 'n vuuroffer wat deur die Here aanvaar word.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Die priester moet die simboliese offer van die graanoffer verwyder en dit op die altaar verbrand as 'n geurige offer, 'n offergawe aan die Here.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Uit die koring-offer moet die priester die deel neem wat die Here moet kry en hy moet dit op die altaar verbrand. Dit is 'n vuur-offer, dit ruik lekker vir die Here.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Hy sal daaruit die deel van die graan vat wat verbrand moet word, en dit op die altaar laat brand. Dit sal dan ’n vuuroffer wees waarvan die Here baie hou.