Luke 2:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
Toe neem hy hom in sy arms en loof God en sê:
Afrikaans (NLV) 2011
was Simeon daar. Hy het die Kind in sy arms geneem en God geprys:
Afrikaans 1933/1953
het hy Hom in sy arms geneem en God geloof en gesê:
Afrikaans 1983
het Simeon Hom in sy arms geneem en God geprys en gesê:
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
het Simeon Hom in sy arms geneem en God geloof:
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Simeon het die Kindjie in sy arms gehou en hy het God geprys en gesê:
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Toe Simeon vir Jesus sien, het hy na Hom toe gestap en Hom dadelik in sy arms opgetel. Hy het God geprys en gesê: