Luke 8:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
En dit is aan hom meegedeel deur sommige wat gesê het: Jou moeder en jou broers staan buite en begeer om jou te sien.
Afrikaans (NLV) 2011
Iemand het vir Jesus gesê: “U ma en broers is hier buite en wil U graag sien.”
Afrikaans 1933/1953
Toe bring hulle Hom die boodskap en sê: U moeder en u broers staan buite en wil U sien.
Afrikaans 1983
Iemand sê toe vir Hom: “U moeder en u broers staan buite en wil met U praat.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Iemand sê toe vir Hom: “U moeder en broers staan buite en wil U graag sien.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Toe kom sê iemand vir Jesus: “Jou ma en jou broers staan hier buite en hulle wil jou graag sien.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Iemand het hulle herken en gou vir Jesus gaan sê: “U ma en broers is daar buite. Hulle wil graag met U praat.”