Mark 1:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
En Jesus het hom bestraf en gesê: Bly stil en gaan uit hom uit.
Afrikaans (NLV) 2011
Maar Jesus het hom bestraf en beveel: “Bly stil, en gaan uit hom uit!”
Afrikaans 1933/1953
En Jesus het hom bestraf en gesê: Bly stil en gaan uit hom uit!
Afrikaans 1983
Maar Jesus het hom skerp aangespreek: “Bly stil en gaan uit hom uit.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Jesus het hom skerp aangespreek: “Bly stil en gaan uit hom uit!”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Jesus het met die onrein gees geraas en gesê: “Bly stil en gaan uit die man uit!”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
“Bly stil!” sê Jesus skerp. “Gee pad uit hierdie man uit.”