Mark 3:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
Daar het toe sy broers en sy moeder gekom en buite gestaan en na hom gestuur en hom geroep.
Afrikaans (NLV) 2011
Jesus se ma en broers het juis toe daar aangekom. Hulle het buite bly staan en vir Hom laat weet dat Hy na hulle toe moes kom.
Afrikaans 1933/1953
Sy broers en sy moeder het toe gekom, en terwyl hulle buite staan, stuur hulle na Hom om Hom te roep.
Afrikaans 1983
Sy moeder en sy broers het toe gekom. Hulle het buite bly staan en 'n boodskap na Hom toe gestuur om Hom te roep.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Sy moeder en sy broers het daar aangekom, en terwyl hulle buite bly staan, het hulle iemand na Hom gestuur om Hom te roep.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Jesus se ma en sy broers het na Hom toe gekom. Hulle het buite bly staan, en hulle het 'n boodskap na Hom toe gestuur om Hom te roep.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Jesus se ma en broers kom toe juis daar aan. Hulle het buite gewag en iemand gevra om Jesus te gaan roep.