Psalms 139:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
Deurgrond my, o God, en ken my hart; toets my en ken my gedagtes.
Afrikaans (NLV) 2011
Deursoek my, o God, en ken my hart; toets my en ken my onrustige gemoed.
Afrikaans 1933/1953
Deurgrond my, o God, en ken my hart; toets my en ken my gedagtes;
Afrikaans 1983
Deurgrond my, o God, deurgrond my hart, ondersoek my, sien tog my onrus raak.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Ondersoek my, o God, en ken my hart; toets my, en ken my ontstellende gedagtes.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
O God, U moet diep in my kyk, U moet weet wat binne-in my hart is, U moet my toets, U moet weet wat ek dink.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
God, kyk of U my kan vertrou. Toets my gesindheid.