Revelation 1:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023)
Sy hoof en sy hare was wit soos wol, so wit soos sneeu; en sy oë was soos 'n vuurvlam;
Afrikaans (NLV) 2011
Sy kop en sy hare was wit soos wol, so wit soos sneeu, en sy oë soos ’n vuurvlam.
Afrikaans 1933/1953
Sy hoof en hare was wit soos wit wol, soos sneeu, en sy oë soos 'n vuurvlam,
Afrikaans 1983
Die hare op sy kop was wit soos wit wol, soos sneeu, en sy oë het soos vuur gevlam.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling)
Sy kop en hare was so wit soos wit wol, soos sneeu, en sy oë soos 'n vlammende vuur.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal)
Sy kop en sy hare was so wit soos wol, so wit soos sneeu. Sy oë was soos 'n vuurvlam.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap)
Sy wysheid kon ’n mens sien aan sy spierwit hare. Dit was ook duidelik dat niemand iets vir daardie gloeiende oë kon wegsteek nie.