1 Corinthians 2:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንእግዚኣብሄር ኪምህሮ ዚኽእል መን ይፈልጥ፧ ንሕና ግና ናይ ክርስቶስ ኣተሓሳስባ ኣሎና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን አሳብ ማን ያው​ቃል? መካ​ሩስ ማን ነው? እኛ ግን ክር​ስ​ቶስ የሚ​ገ​ል​ጠው ዕው​ቀት አለን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እንዲያስተምረው የጌታን ልብ ማን አውቆት ነው? እኛ ግን የክርስቶስ ልብ አለን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ሊመክረውስ የጌታን ልብ ማን አውቆት ነው? እኛ ግን የክርስቶስ ልቦና አለን።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳ ማፃፋይ፥ «ጎዳ ዎዛና ኤሪያዌ ኦኔ? ኣ ዞራናው ዳንዳዪያዌ ኦኔ?» ያጌ። ሺን ኑሲ ኪሪስቶሳ ዎዛናይ ዴዔ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ “ጎዳ ዎዛና ኤርያዌ ኦኔ? አ ዞራናዉ ዳንዳይያዌ ኦኔ?” ያጌ። ሽን ኑዉ ክርስቶሳ ዎዛናይ ደኤ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ayaw gooppe, S'oossaa mas'aafay, «Godaa wozanaa eriyaawe oonee? Aa zoranaw danddayiyaawe oonee?» yaagee. Shin nuw Kiristtoosa wozanay de'ee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Ayissi gooppe, Xoossaa maxaafay, "Godaa wozanaa eriyaawe oonee? A zoranaw danddayiyaawe oonee?" yaagee. Shin nuussi Kiristtoosa wozanay de7ee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Ayissi gooppe, Xoossaa maxaafay, “Godaa wozanaa eriyaawe oonee? A zoranaw danddayiyaawe oonee?” yaagee. Shin nuussi Kiristtoosa wozanay de7ee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessika, «Godaa qofaa eranaas dandayzay oonee? Iza zoranaas dandayzay oonee?» geetetti kase Geeshsha Maxaafan xaafettida mala; nuus gidikko Kirstoosa wozinay dees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሲካ፥ «ጎዳ ቆፋ ኤራናስ ዳንዳይዛይ ኦኔ? ኢዛ ዞራናስ ዳንዳይዛይ ኦኔ?» ጌቴቲ ካሴ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዳ ማላ፤ ኑስ ጊዲኮ ኪርስቶሳ ዎዚናይ ዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሄሲካ “ጎዳ ቆፋ ኤራናስ ዳንዳዪዛይ ኦኔ? ኢዛ ዞራናስ ዳንዳዪዛይ ኦኔ?” ጌቴቲ ካሴ ጌሻ ማፃፋን ፃፌቲዳ ማላ፤ ኑስ ጊዲኮ ኪርስቶሳ ዎዝናይ ዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hessikka “Goda qofa eranas danda7izay oonee? Iza zoranas danda7izay oonee?” geeteti kase geesha maxaafan xaafettida malakko. Nuusu gidiko Kiristoosa wozinay dees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Geeshsha Maxaafan, “Godaa wozanaa erey oonee? Iya zoranaw dandda7ey oonee?” geetettidi xaafettidayssa mela. Shin nuus Kiristtoosa wozani de7ees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ጌሻ ማፃፋን፥ «ጎዳ ዎዛና ኤሬይ ኦኔ? ኢያ ዞራናው ዳንዳዔይ ኦኔ?» ጌቴቲዲ ፃፌቲዳይሳ ሜላ። ሺን ኑስ ኪሪስቶሳ ዎዛኒ ዴዔስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ጌሻ ማፃፋን፥ “ጎዳ ዎዛና ኤረይ ኦኔ? እያ ዞራናዉ ዳንዳኤይ ኦኔ?” ጌተትድ ፃፈትዳይሳ መላ። ሽን ኑስ ክርስቶሳ ዎዛን ደኤስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Geeshsha Maxaafan, “Godaa wozana erey oonee? Iya zoranaw danda7ey oonee?” geetetidi xaafetidaysa mela. Shin nuus Kiristoosa wozani de7ees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Geeshsha Maxaafan, “Godaa wozanaa erey oonee? Iya zoranaw dandda7ey oonee?” geetettidi xaafettidayssa mela. Shin nuus Kiristtoosa wozani de7ees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“ያስተምረው ዘንድ፣ የጌታን ልብ ማን ዐወቀው?” እኛ ግን የክርስቶስ ልብ አለን።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ይህም፦ “የጌታን ሐሳብ ማን ሊያውቀው ይችላል? ሊመክረውስ የሚችል ማን ነው?” ተብሎ እንደ ተጻፈው ነው። እኛ ግን የክርስቶስ ልብ አለን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
“ንእግዚኣብሄር ክምህሮ ኢሉስ፥ ንልቡ ዝፈልጥ መን እዩ?” ንሕና ግና ናይ ክርስቶስ ልቢ ኣለና።
Amharic Tigrinya 2011
ንእግዚኣብሄር ኪምህሮ ኢሉ፡ ሓሳቡ ዝፈለጠኸ እንታዋይ እዩ፧ ንሕና ግና ሓሳብ ክርስቶስ ኣሎና። እምብኣርሲ እቲ መንፈሳዊ ንዂሉ ይምርምር፡ ንሱ ግና ብሓደ እኳ ኣይምርመርን እዩ።