1 John 2:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ደቀይ፡ ምእንቲ ስሙ ሓጢኣትኩም ተሓዲጉልኩም ስለ ዘሎ፡ እጽሕፈልኩም ኣለኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ልጆች ሆይ፥ ኃጢአታችሁ ስለ ስሙ ተሰርዮላችኋልና እጽፍላችኋለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ልጆች ሆይ፥ ኃጢአታችሁ ስለ ስሙ ተሰርዮላችኋልና እጽፍላችኋለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ልጆች ሆይ፥ ስለ ስሙ ኃጢአታችሁ ይቅር ስለ ተባለላችሁ እጽፍላችኋለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ታ ናቶ፥ ፆሳይ ኪሪስቶሳ ሱንꬃ ዲራው፥ ሂንቴ ናጋራ ኣቶ ያጌዳ ዲራው፥ ታኒ ሂንቴንቶ ፃፋይ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ታ ናቶ፥ ጾሳይ ክርስቶሳ ሱን ድራዉ፥ ህንተ ናጋራ አቶ ያጌዳ ድራዉ፥ ታን ህንተንቶ ጻፋይ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ta naatoo, S'oossay Kiristtoosa suntsaa diraw, hintte nagaraa atto yaageedda diraw, taani hinttenttoo s'aafay.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Ta naatoo, Xoossay Kiristtoosa sunthaa diraw, hintte nagaraa atto yaageedda diraw, taani hinttenttoo xaafay.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Ta naatoo, Xoossay Kiristtoosa sunthaa diraw, hintte nagaraa atto yaageedda diraw, taani hinttenttoo xaafay.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Ta naytoo! Intte nagaray Yesus Kirstoosappe dendidayssan atto geetettida gishshas ta inttes xaafays.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ታ ናይቶ! ኢንቴ ናጋራይ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ዴንዲዳይሳን ኣቶ ጌቴቲዳ ጊሻስ ታ ኢንቴስ ጻፋይስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ታ ናይቶ! ኢንቴ ናጋራይ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ዴንዲዳይሳን ኣቶ ጌቴቲዳ ጊሽ ታ ኢንቴስ ፃፋይስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Ta nayto inte nagaray Yesus kiristoosape denddidayssan atto geetetida gish ta intes xafays.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Ta nayto, Kiristtoosa sunthaa baggara hintte nagaray atto geetettida gisho taani hinttew xaafays.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ታ ናይቶ፥ ኪሪስቶሳ ሱንꬃ ባጋራ ሂንቴ ናጋራይ ኣቶ ጌቴቲዳ ጊሾ ታኒ ሂንቴው ፃፋይስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ታ ናይቶ፥ ክርስቶሳ ሱን ባጋራ ህንተ ናጋራይ አቶ ጌተትዳ ግሾ ታኒ ህንተዉ ፃፋይስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ta nayto, Kiristoosa sunthaa baggara hinte nagaray atto geetetida gisho taani hintew xaafayis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Ta nayto, Kiristtoosa sunthaa baggara hintte nagaray atto geetettida gisho taani hinttew xaafays.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ልጆች ሆይ፤ ኀጢአታችሁ ስለ ስሙ ተሰርዮላችኋልና፣ እጽፍላችኋለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ልጆቼ ሆይ፥ ኃጢአታችሁ በኢየሱስ ስም ይቅር ስለ ተባለላችሁ እጽፍላችኋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ደቀይ፥ ሓጢኣትኩም ምእንቲ ስም ክርስቶስ፥ ተሓዲጉልኩም እዩ እሞ፥ እፅሕፈልኩም ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011
ደቀየ፡ ሓጢኣትኩም ስለ ስሙ ተሐዲጉልኩም እዩ እሞ፡ እጽሕፈልኩም ኣሎኹ።