1 Kings 2:33 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ስለዚ ደሞም ኣብ ርእሲ ዮኣብን ኣብ ርእሲ ዘርኡን ንዘለኣለም ኪምለስ እዩ። ኣብ ዳዊትን ኣብ ዘርኡን ኣብ ቤቱን ኣብ ዝፋኑን ግና ንዘለኣለም ካብ እግዚኣብሄር ሰላም ኪኸውን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ደማ​ቸ​ውም በኢ​ዮ​አብ ራስና በዘሩ ራስ ላይ ለዘ​ለ​ዓ​ለም ይመ​ለስ፤ ለዳ​ዊት ግን ለዘ​ሩና ለቤቱ፥ ለዙ​ፋ​ኑም የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ሰላም ለዘ​ለ​ዓ​ለም ይሁን።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ደማቸውም በኢዮአብ ራስና በዘሩ ራስ ላይ ለዘላለም ይመለስ፤ ለዳዊት ግን ለዘሩና ለቤቱ ለዙፋኑም የእግዚአብሔር ሰላም ለዘላለም ይሁን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ኢዮአብ እነዚህን ሰዎች በመግደሉ በእርሱ ላይ የተፈጸመበት ቅጣት በእርሱና በዘሮቹ ላይ ለዘለዓለም ጸንቶ ይኑር፤ በዙፋኑ ላይ ለሚቀመጡት ለዳዊት ዘሮች ግን የጌታ ሰላም ለዘለዓለም አይለያቸው።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ዮኣበ ሀ አሳቱዋ ዎዳ ድራዉ፥ ኡንቱንቱ ሱ ዳባይ መናዉ ዮኣባ ሁጲያንነ አ ዘረቱዋ ሁጲያን ዎ። ዳዊታ ቦላነ አ ጎልያ አሳ ቦላ፥ አ ዘረቱዋ ቦላነ አ ካዉተ አራታ ቦላ መናዉ መና ጎዳ ሳሮተይ ግዶ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yoo'aabe ha asatuwaa wod'eedda diraw, unttunttu suutsaa dabay med'inaw Yoo'aaba huup'iyaaninne Aa zeretsatuwaa huup'iyaan wod'd'o. Daawita bollanne Aa golliyaa asaa bolla, Aa zeretsatuwaa bollanne Aa kawutetsaa araataa bolla med'inaw Med'inaa Godaa sarotetsay gido» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Istta suuththaa acoy mernaas Iyo7aabe bollanne iza zereththa bolla gido; gido attiin Dawite bollanne iza keeththaa asaa bolla, iza zereththata bollanne iza kawoteththa araata bolla mernaas GODAA saroy gido» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢስታ ሱ ኣጮይ ሜርናስ ኢዮኣቤ ቦላኔ ኢዛ ዜሬ ቦላ ጊዶ፤ ጊዶ ኣቲን ዳዊቴ ቦላኔ ኢዛ ኬ ኣሳ ቦላ፥ ኢዛ ዜሬታ ቦላኔ ኢዛ ካዎቴ ኣራታ ቦላ ሜርናስ ጎዳ ሳሮይ ጊዶ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እዮኣብ ሀ አሳታ ዎዳ ግሾ፥ ኤንታ ሱ አጮይ መርናዉ እዮኣባ ቦላነ እያ ኮቻ ቦላ ዎ። ዳዊቲ ቦላነ እያ ሶ አሳ ቦላ፥ እያ ኮቻ ቦላነ እያ አራታ ቦላ መርናዉ ጎዳ ሳሮይ ግዶ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Iyo7aabi ha asata wodhida gisho, enta suuthaa acoy merinaw Iyo7aaba bollanne iya kochaa bolla wodho. Dawita bollanne iya soo asaa bolla, iya kochaa bollanne iya araata bolla merinaw Godaa saroy gido” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
የደማቸውም ዕዳ ለዘላለም በኢዮአብና በዘሩ ራስ ላይ ይሁን። ነገር ግን በዳዊትና በዘሩ፣ በቤቱና በዙፋኑ ላይ የእግዚአብሔር ሰላም ለዘላለም ጸንቶ ይኑር።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ኢዮአብ እነዚህን ሰዎች በመግደሉ በእርሱ ላይ የተፈጸመበት ቅጣት በእርሱና በዘሮቹ ላይ ለዘለዓለም ጸንቶ ይኑር፤ በዙፋኑ ላይ ለሚቀመጡት ለዳዊት ዘሮች ግን የእግዚአብሔር ሰላም ለዘለዓለም አይለያቸው።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ደሞም ናብ ርእሲ ኢዮኣብን ናብ ርእሲ ዘርኡን ንዘለኣለም ይመለስ፤ ንዳዊትን ንዘርኡን ንቤቱን ንዙፋኑን ግና ኻብ እግዚኣብሄር ንዘለኣለም ሰላም ይኹን” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011
እወ፡ ደሞም ንዘለኣለም ናብ ርእሲ ዮኣብን ናብ ርእሲ ዘርኡን ይመለስ፡ ንዳዊትን ንዘርኡን ንቤቱን ንዝፋኑን ግና ካብ እግዚኣብሄር ንዘለኣለም ሰላም ይኹን፡ በሎ።