1 Timothy 1:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ክርስቶስ የሱስ ንሓጥኣን ከድሕን ናብ ዓለም ከም ዝመጸ፡ ተቐባልነት ዘለዎ ቃልን ጽቡቕን እዩ። ኣነ ርእሲ ናይዚ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
“ኀጢአተኞችን ሊያድን ክርስቶስ ኢየሱስ ወደ ዓለም መጣ፤” የሚለው ቃል የታመነና ሁሉ እንዲቀበሉት የተገባ ነው፤ ከኀጢአተኞችም ዋና እኔ ነኝ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ኃጢአተኞችን ሊያድን ክርስቶስ ኢየሱስ ወደ ዓለም መጣ የሚለው ቃል የታመነና ሁሉ እንዲቀበሉት የተገባ ነው፤ ከኃጢአተኞችም ዋና እኔ ነኝ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
“ኀጢአተኞችን ለማዳን ክርስቶስ ኢየሱስ ወደ ዓለም መጣ፤” የሚለው ቃል የታመነና ሰው ሁሉ ሊቀበለው የሚገባ ነው፤ ከኀጢአተኞችም ዋነኛው እኔ ነኝ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኪሪስቶሳ ዬሱሲ ናጋራንቻቱዋ ኣሻናው ሃ ሳዓ ዬዳ ጊያ ሃሳያይ ኣማኔቴዳዋኔ ኣሳይ ኡባይ ቱማ ጊዴ ኣካናው ቤሲያዋ። ኡባፔ ኣꬊያ ናጋራንቻይ ታና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ክርስቶሳ የሱስ ናጋራንቻቱዋ አሻናዉ ሀ ሳኣ ዬዳ ግያ ሃሳያይ አማነቴዳዋነ አሳይ ኡባይ ቱማ ጊደ አካናዉ በስያዋ። ኡባፐ አያ ናጋራንቻይ ታና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Kiristtoosa Yesuusi nagaranchchatuwaa ashshanaw ha sa'aa yeedda giyaa haasayay ammanetteedawaanne Asay ubbay tuma giide akkanaw bessiyaawaa. Ubbaappe aad'd'iyaa nagaranchchay taana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Kiristtoosa Yesuusi nagaranchchatuwaa ashshanaw ha sa7aa yeedda giya haasayay ammanetteeddawaanne asay ubbay tuma giide akkanaw bessiyaawaa. Ubbaappe aadhdhiyaa nagaranchchay taana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Kiristtoosa Yesuusi nagaranchchatuwaa ashshanaw ha sa7aa yeedda giya haasayay ammanetteeddawaanne asay ubbay tuma giide akkanaw bessiyaawaa. Ubbaappe aadhdhiyaa nagaranchchay taana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Yesus Kirstoosi nagaranchchata ashshanaas duge hayssa ha alame yides giza qaalay tumanne asi wurikka ekkanaas bessizayssa. Nagaranchchatappeka aadhdhiza nagaranchchay tana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዬሱስ ኪርስቶሲ ናጋራንቻታ ኣሻናስ ዱጌ ሃይሳ ሃ ኣላሜ ዪዴስ ጊዛ ቃላይ ቱማኔ ኣሲ ዉሪካ ኤካናስ ቤሲዛይሳ። ናጋራንቻታፔካ ኣዛ ናጋራንቻይ ታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ዬሱስ ኪርስቶሲ ናጋራንቻታ ኣሻናስ ዱጌ ሃይሳ ሃ ኣላሜ ዪዴስ ጊዛ ቃላይ ቱማኔ ኣሲ ዉሪካ ኤካናስ ቤሲዛይሳ። ናጋራንቻታፔካ ኣꬊዛ ናጋራንቻይ ታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Yesuss Kiristtossay nagaranchata ashshanaas duge hayssa ha alame yides giza qaalay tumane asi wurkka ekkanas bessizayssako. Nagaranchatapekka aadhdhiza nagaranchay tanako.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
“Kiristtoos Yesuusi nagaranchchota ashshanaw ha alamiya yis” giya qaalay ammantheyssanne asa ubbay ekkanaw besseyssa. Ubbaafe aadhdhida nagaranchchoy tana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
«ኪሪስቶስ ዬሱሲ ናጋራንቾታ ኣሻናው ሃ ኣላሚያ ዪስ» ጊያ ቃላይ ኣማንꬄይሳኔ ኣሳ ኡባይ ኤካናው ቤሴይሳ። ኡባፌ ኣꬊዳ ናጋራንቾይ ታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
“ክርስቶስ የሱሲ ናጋራንቾታ አሻናዉ ሀ አላምያ ይስ” ግያ ቃላይ አማንይሳነ አሳ ኡባይ ኤካናዉ በሰይሳ። ኡባፈ አዳ ናጋራንቾይ ታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
“Kiristoos Yesuusi nagaranchota ashshanaw ha alamiya yis” giya qaalay ammantheysanne asa ubbay ekanaw besseysa. Ubbaafe aadhida nagaranchoy tana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
“Kiristtoos Yesuusi nagaranchchota ashshanaw ha alamiya yis” giya qaalay ammantheyssanne asa ubbay ekkanaw besseyssa. Ubbaafe aadhdhida nagaranchchoy tana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“ክርስቶስ ኢየሱስ ኀጢአተኞችን ለማዳን ወደ ዓለም መጣ” የሚለው ቃል እውነተኛና ሰው ሁሉ ሊቀበለው የሚገባ ነው፤ ከኀጢአተኞችም ዋና እኔ ነኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“ኢየሱስ ክርስቶስ ኃጢአተኞችን ለማዳን ወደ ዓለም መጣ” የሚለው ቃል እውነተኛና ሰው ሁሉ ሊቀበለው የሚገባ ነው፤ ከኃጢአተኞችም ሁሉ የባስሁ ኃጢአተኛ እኔ ነኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
“ኢየሱስ ክርስቶስ፥ ንሓጥኣን ከድሕን መፀ” ዝብል ቃል፥ እሙንን ኵሉ ሰብ ክቕበሎ ዝግባእን እዩ። ኣነ ኸዓ፥ ካብ ኵሉ ዝገደድኩ ሓጢኣተኛ እየ።
Amharic Tigrinya 2011
ክርስቶስ የሱስ ነቶም ኣነ ዝቐዳማዮም ሓጥኣን ኬድሕን ከም ዝመጸ፡ እዚ ቓል እዚ እሙን እዩ፡ ምቕባሉውን ብዂሉ ግቡእ እዩ።