1 Timothy 3:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ጳጳስ እምበኣር መንቅብ ዘይብሉ፡ ሰብኣይ ሓንቲ ሰበይቲ፡ ንቑሕ፡ ልዙብ፡ ጽቡቕ ባህሪ ዘለዎ፡ ተቐባሊ ኣጋይሽ፡ ክምህር ዝኽእል ክኸውን ኣለዎ፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እንግዲህ ኤጲስ ቆጶስ እንዲህ ሊሆን ይገባዋል፤ የማይነቀፍ፥ የአንዲት ሚስት ባል፥ ልከኛ፥ ራሱን የሚገዛ፥ እንደሚገባው የሚሠራ፥ እንግዳ ተቀባይ፥ ለማስተማር የሚበቃ፥
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እንግዲህ ኤጲስ ቆጶስ እንዲህ ሊሆን ይገባዋል፤ የማይነቀፍ፥ የአንዲት ሚስት ባል፥ ልከኛ፥ ራሱን የሚገዛ፥ እንደሚገባው የሚሰራ፥ እንግዳ ተቀባይ፥ ለማስተማር የሚበቃ፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እንግዲህ ኤጲስ ቆጶስ እንዲህ ሊሆን ይገባዋል፤ ነቀፋ የሌለበት፥ የአንዲት ሚስት ባል፥ በመጠን የሚኖር፥ ራሱን የሚቈጣጠር፥ በሥርዓት የሚሠራ እንግዳ ተቀባይ፥ ለማስተማር ብቃት ያለው፥
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዎሳ ጎሊያ ካሌꬂያ ኡራይ ቦሪሴናዋ፥ ኢቲ ማቻቲ ፃላላይ ዴዒያዋ፥ ባሬና ሞዲያዋ፥ ባሬና ናጊያዋ፥ ባሬው ቤሲያዋ ኦꬂያዋ፥ ኢማꬃ ሞኪያዋ፥ ታማሪሳናው ዳንዳዪያዋ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ዎሳ ጎልያ ካለያ ኡራይ ቦርሰናዋ፥ እት ማቻት ጻላላይ ደእያዋ፥ ባረና ሞድያዋ፥ ባረና ናግያዋ፥ ባረዉ በስያዋ ኦያዋ፥ እማ ሞክያዋ፥ ታማርሳናዉ ዳንዳይያዋ፥
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Woosa golliyaa kaaletsiyaa uray borissennawaa, itti machchatti s'alalay de'iyaawaa, barena mooddiyaawaa, barena naagiyaawaa, barew bessiyaawaa ootsiyaawaa, imatsaa mokkiyaawaa, tamaarissanaw danddayiyaawaa,
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Woosa golliya kaalethiyaa uray borissennawaa, itti machchatti xalalay de7iyaawaa, barena mooddiyaawaa, barena naagiyaawaa, barew bessiyaawaa oothiyaawaa, imathaa mokkiyaawaa, tamaarissanaw danddayiyaawaa,
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Woosa golliya kaalethiyaa uray borissennawaa, itti machchatti xalalay de7iyaawaa, barena mooddiyaawaa, barena naagiyaawaa, barew bessiyaawaa oothiyaawaa, imathaa mokkiyaawaa, tamaarissanaw danddayiyaawaa,
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessa gidikko Woosa Keeththe kaaleththizaadey borey bayndaade, issi machcha diza adde, ginara dizaade, bana haarizaade, wogara aqizaade, imath mokkizaade, tamaarsanaas dandayzaade,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሳ ጊዲኮ ዎሳ ኬ ካሌዛዴይ ቦሬይ ባይንዳዴ፥ ኢሲ ማቻ ዲዛ ኣዴ፥ ጊናራ ዲዛዴ፥ ባና ሃሪዛዴ፥ ዎጋራ ኣቂዛዴ፥ ኢማ ሞኪዛዴ፥ ታማርሳናስ ዳንዳይዛዴ፥
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሄሳ ጊዲኮ ዎሳ ኬꬄ ካሌꬂዛዴይ ቦሬይ ባይንዳዴ፤ ኢሲ ማቻ ዲዛ ኣዴ፤ ጊናራ ዲዛዴ፤ ባና ሃሪዛዴ፤ ዎጋራ ኣቂዛዴ፤ ኢማꬅ ሞኪዛዴ፤ ታማርሳናስ ዳንዳዪዛዴ፤
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hessa gidikko woosa keeth kaalethizadey borey baynddade; issi machchade; ginara dizade; bena haarizade; wogara aqqizade; imaththi mokkizade; tamarththanas danddaizade;
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Woosa keethaa kaalethiya asi borettonnayssa, issi machche xalaali de7eyssa, maaran de7eyssa, bana haareyssa, besseyssada ootheyssa, imathe mookkeyssa, tamaarssanaw dandda7eyssa,
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዎሳ ኬꬃ ካሌꬂያ ኣሲ ቦሬቶናይሳ፥ ኢሲ ማቺ ፃላሊ ዴዔይሳ፥ ማራን ዴዔይሳ፥ ባና ሃሬይሳ፥ ቤሴይሳዳ ኦꬄይሳ፥ ኢማꬄ ሞኬይሳ፥ ታማርሳናው ዳንዳዔይሳ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ዎሳ ኬ ካለያ አስ ቦረቶናይሳ፥ እስ ማቸ ፃላል ደኤይሳ፥ ማራን ደኤይሳ፥ ባና ሃረይሳ፥ በሰይሳዳ ኦይሳ፥ እማ ሞከይሳ፥ ታማርሳናዉ ዳንዳኤይሳ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Woosa keethaa kaalethiya asi boretonaysa, issi mache xalaali de7eysa, maaran de7eysa, bana haareysa, besseysada ootheysa, imathe mokeysa, tamaarsanaw danda7eysa,
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Woosa keethaa kaalethiya asi borettonnayssa, issi machchi xalaali de7eyssa, maaran de7eyssa, bana haareyssa, besseyssada ootheyssa, imathe mookkeyssa, tamaarssanaw dandda7eyssa,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እንግዲህ የቤተ ክርስቲያን ኤጲስቆጶስ የማይነቀፍ፣ የአንዲት ሚስት ባል፣ ልከኛ፣ ራሱን የሚገዛ፣ በሥርዐት የሚኖር፣ እንግዳ ተቀባይ፣ ማስተማር የሚችል፣
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ስለዚህ አንድ ኤጲስ ቆጶስ (የቤተ ክርስቲያን መሪ) ነቀፋ የሌለበት፥ አንዲት ሚስት ብቻ ያገባ፥ በመጠን የሚኖር፥ ራሱን የሚገዛ፥ በሥርዓት የሚሠራ፥ እንግዳ ተቀባይ፥ ለማስተማር ችሎታ ያለው፥
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እምበኣር ኤጲስ ቆጶስ ዝኸውን፥ ነቐፋ ዘይብሉ፥ ሰብኣይ ሓንቲ ሰበይቲ፥ ብመጠን ዝነብር፥ ንባዕሉ ዝመልኽ፥ ብስርዓት ዝነብር፥ ተቐባሊ ጋሻ፥ ብቑዕ መምህር፥
Amharic Tigrinya 2011
እምብኣርሲ እቲ ኤጲስቆጶስ መንቅብ ዜብሉ፡ ሰብኣይ ሓንቲ ሰበይቲ፡ ጥንቁቕ፡ ቀጻዕ ነፍሱ፡ ኣገባብ ዚፈልጥ፡ ተቐባል ጋሻ፡ ንምስትምሃር ብቑዕ ኪኸውን ይግብኦ።