2 Chronicles 3:4 β€” Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
αŠ₯ቲ ኣα‰₯ α‰…α‹΅αˆšα‰΅ αŠ₯ታ ቀቡ α‹αŠα‰ αˆ¨ α‰ αˆ¨αŠ•α‹³α‘ αŠ•α‹αˆ“α‰± ከም αˆ΅ααˆ“α‰΅ αŠ₯ታ ቀቡፑ α‹•αˆ΅αˆ« αŠ₯αˆ˜α‰΅α‘ α‰αˆ˜α‰± α‹΅αˆ› ሚαŠ₯α‰΅αŠ• α‹•αˆ΅αˆ«αŠ• αŠ₯αˆ˜α‰΅ αŠα‰ αˆ¨α’ ኣα‰₯ α‹αˆ½αŒ‘ α‹΅αˆ› α‰₯αŒ½αˆ©α‹­ α‹ˆαˆ­α‰‚ αˆˆα‰ αˆΆα’
Amharic 2000 (α‹¨αŠ αˆ›αˆ­αŠ› መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (αˆ°αˆ›αŠ•α‹« αŠ αˆƒα‹±))
α‰ α‰€β€‹α‰±αˆ αŠα‰΅ α‹¨αŠβ€‹α‰ β€‹αˆ¨α‹ α‹ˆαˆˆαˆ αˆ­α‹β€‹αˆ˜α‰± αŠ₯αŠ•α‹° ቀቱ α‹ˆαˆ­α‹΅ αˆƒα‹« αŠ­αŠ•α‹΅α₯ α‰αˆ˜β€‹α‰±αˆ αˆ˜α‰Ά αˆƒα‹« αŠ­αŠ•α‹΅ αŠα‰ αˆ¨α€ α‹αˆ΅β€‹αŒ‘β€‹αŠ•αˆ α‰ αŒ₯ሩ α‹ˆαˆ­α‰… αˆˆα‰ β€‹αŒ α‹α’
Amharic Bible (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (የα‰₯αˆ‰α‹­αŠ“ α‹¨αˆα‹²αˆ΅ αŠͺα‹³αŠ• αˆ˜αŒ»αˆ•αα‰΅))
α‰ α‰€α‰±αˆ αŠα‰΅ α‹¨αŠα‰ αˆ¨α‹ α‹ˆαˆˆαˆ αˆ­α‹αˆ˜α‰± αŠ₯αŠ•α‹° ቀቱ α‹ˆαˆ­α‹΅ αˆ€α‹« αŠ­αŠ•α‹΅α₯ α‰αˆ˜α‰±αˆ αˆ˜α‰Ά αˆ€α‹« αŠ­αŠ•α‹΅ αŠα‰ αˆ¨α€ α‹αˆ΅αŒ‘αŠ•αˆ α‰ αŒ₯ሩ α‹ˆαˆ­α‰… αˆˆα‰ αŒ α‹α’
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ - (αŠ«α‰ΆαˆŠαŠ«α‹Š αŠ₯α‰΅αˆ - αŠ€αˆ›αˆαˆ΅))
α‰ α‰€α‰±αˆ αŠα‰΅ α‹¨αŠα‰ αˆ¨α‹ α‹ˆαˆˆαˆ αˆ­α‹αˆ˜α‰± αŠ₯αŠ•α‹° ቀቱ α‹ˆαˆ­α‹΅ αˆ€α‹« αŠ­αŠ•α‹΅α₯ α‰αˆ˜α‰±αˆ αˆ˜α‰Ά αˆ€α‹« αŠ­αŠ•α‹΅ αŠα‰ αˆ¨α€ α‹αˆ΅αŒ‘αŠ•αˆ α‰ αŠ•αŒΉαˆ• α‹ˆαˆ­α‰… αˆˆα‰ αŒ α‹α’
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ αˆ›αŒ»α‹) No Year
ጌሻ αŒŽαˆα‹« αŒˆαˆα‹« αˆ³αŠ£αŠ• α‹°αŠ₯α‹« α‰£αˆ«αŠ•α‹³ αŒŽαˆα“α‹­ ጌሻ αŒŽαˆα‹« αŒŽαˆα“αŠ« ኬሻ αˆ‹α‰³αˆ™ ዋፀ αŒŒαˆ³α‹­ αˆ‹α‰³αˆ™ ዋፒ አ αŒα‹±α‹‹ ጌሻ α‹Žαˆ­α‰ƒαŠ• αˆΌαˆΌα‹³α’ 3:4 αˆ‹α‰³αˆ™ α‹‹ξ‹»: αŠ₯α‰₯αˆ«α‹Œξˆ± αŠ₯ቡ αŒΌα‰³αŠ αˆ‹α‰³αˆ™ α‹‹ξ‹» ጌፒ
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Geeshsha Golliyaa geliyaa sa'aan de'iyaa baranddaa gomppay Geeshsha Golliyaa gomppaakka keeshshaa laatamu wad'aa; geesay laatamu wad'aa. Aa gidduwaa geeshsha work'k'aan sheeshsheedda. 3:4 Laatamu wad'aa: Ibraawetsuu itti s'eetanne laatamu wad'aa gee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Xoossa Keeththa gelizason de7iza daaranchchaa gomppay keeththaa keena 20 wadha; geesay 20 wadha. Izas soo baggara muuruta worqqan meeshides.
Amharic Gamo (αŒ‹αˆž αˆ›αŒ»α‹)
ጾሳ ኬ αŒŒαˆŠα‹›αˆΆαŠ• α‹΄αŠ’α‹› α‹³αˆ«αŠ•α‰» αŒŽαˆα“α‹­ ኬ αŠ¬αŠ“ 20 ዋፀ αŒŒαˆ³α‹­ 20 ዋፒ αŠ’α‹›αˆ΅ ሢ α‰£αŒ‹αˆ« αˆ™αˆ©α‰³ α‹Žαˆ­α‰ƒαŠ• αˆœαˆΊα‹΄αˆ΅α’
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ αˆ›αƒα‹)
α†αˆ³ ኬ αŒˆαˆα‹« α‰ αˆ³αŠ• α‹°αŠ₯α‹« α‰£αˆ«αŠ•α‹³ αŒŽαˆα“α‹­ α†αˆ³ ኬ αŒŽαˆα“α‹³ αˆ‹α‰³αˆ™ ዋፀ αŠ α‹±αˆ³α‰°ξˆ³α‹­ αˆ‹α‰³αˆ™ ዋፒ
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Xoossa keetha geliya bessan de7iya barandaa gompay Xoossa keethaa gompaada laatamu wadha; adussatethay laatamu wadha.
Amharic NASV (αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ’αˆ)
በቀተ αˆ˜α‰…α‹°αˆ± αˆ˜αŒα‰’α‹« α‰ αˆ­ αˆ‹α‹­ α‹«αˆˆα‹ α‰ αˆ¨αŠ•α‹³ αˆ­α‹αˆ˜α‰± በቀተ αˆ˜α‰…α‹°αˆ± α‹ˆαˆ­α‹΅ ልክ αˆƒα‹« αŠ­αŠ•α‹΅ αˆ²αˆ†αŠ•α£ αŠ¨αα‰³α‹αˆ αˆƒα‹« αŠ­αŠ•α‹΅ αŠα‰ αˆ­α’ α‹αˆ΅αŒ‘αŠ•αˆ α‰ αŠ•αŒΉαˆ• α‹ˆαˆ­α‰… αˆˆα‰ αŒ α‹α’
Amharic New Standard Translation (αŠ αˆ›αˆ­αŠ› αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ‰αˆ) 2005
α‰ αˆ˜αŒα‰’α‹«α‹ α‰ αˆ­ α‹«αˆˆα‹ α‰ αˆ¨αŠ•α‹³αˆ α‰αˆ˜α‰± αŠ€αˆαˆ³ αŠ αˆ«α‰΅ αˆœα‰΅αˆ­ αˆ²αˆ†αŠ•α₯ α‹ˆαˆ­α‹± ልክ αŠ₯αŠ•α‹° ቀተ αˆ˜α‰…α‹°αˆ± α‹ˆαˆ­α‹΅ α‹˜αŒ αŠ αˆœα‰΅αˆ­ αŠα‹α€ α‹αˆ΅αŒ‘αˆ α‰ αŠ•αŒΉαˆ• α‹ˆαˆ­α‰… αŠ₯αŠ•α‹²αˆˆα‰ αŒ₯ αŠ α‹°αˆ¨αŒˆα’
Amharic Tigrinya (αˆ˜α…αˆ“α α‰…α‹±αˆ΅)
αŠ₯ቲ ኣα‰₯ α‰…α‹΅αˆš αŠ₯ቲ ቀቡ α‹αŠα‰ αˆ¨ αŒˆα‰ αˆ‹ αŠΈα‹“α₯ αˆαŠ•α‹‹αˆ‘ ኸም αˆ˜αŒ αŠ• αˆαŒα‹αˆ• αŠ₯ቲ ቀቡα₯ α‰΅αˆ½α‹“α‰° αˆœα‰΅αˆ­ αŠα‰ αˆ¨α’ α‰αˆ˜α‰± α‹΅αˆ› αˆ“αˆαˆ³αŠ• αŠ£αˆ­α‰£α‹•α‰°αŠ• αˆœα‰΅αˆ­ αŠα‰ αˆ¨α’ αŠα‰² α‹αˆ½αŒ‘ αŠΈα‹“ α‰₯α…αˆ©α‹­ α‹ˆαˆ­α‰‚ αˆˆα‰ αŒ¦α’
Amharic Tigrinya 2011
αŠ₯ቲ ኣα‰₯ α‰…α‹΅αˆš αŠ₯ታ ቀቡ α‹αŠα‰ αˆ¨ αŒˆα‰ αˆ‹ ኸኣፑ αˆαŠ•α‹‹αˆ‘ ከም αˆ˜αŒ αŠ• αˆαŒα‹αˆ• αŠ₯ታ ቀቡፑ α‹•αˆ΅αˆ« αŠ₯αˆ˜α‰΅α‘ α‰Šαˆ˜α‰± α‹΅αˆ› ሚαŠ₯α‰΅αŠ• α‹•αˆ΅αˆ«αŠ• αŠ₯αˆ˜α‰΅ αŠα‰ αˆ¨α’ αŠα‰² α‹αˆ½αŒ‘ ኸኣ αˆ˜αŒ αŠ• αˆαŒα‹αˆ• αŠ₯ታ ቀቡፑ α‹•αˆ΅αˆ« αŠ₯αˆ˜α‰΅α‘ α‰Šαˆ˜α‰± α‹΅αˆ› αˆ›αŠ₯α‰΅αŠ• α‹•αˆ΅αˆ«αŠ• αŠ₯αˆ˜α‰΅ αŠα‰ αˆ¨α’ αŠα‰² α‹αˆ½αŒ‘ ኸኣ α‰₯αŒ½αˆ©α‹­ α‹ˆαˆ­α‰‚ αˆˆα‰ αŒ¦α’