2 Corinthians 1:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣሕዋተየ፡ ብዛዕባ እቲ ኣብ እስያ ዝወረደና ጸበባ፡ ካብ ሓይሊ ንላዕሊ ተጨቂጥና፡ ህይወት እውን ከይተረፈ ተስፋ ኸም ዝቘረጽና ኽትፈልጥዎ ኣይንደልን ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ወን​ድ​ሞ​ቻ​ችን ሆይ፥ በእ​ስያ መከራ እንደ ተቀ​በ​ልን ልታ​ውቁ እወ​ዳ​ለሁ፤ ለሕ​ይ​ወ​ታ​ችን ተስፋ እስ​ክ​ን​ቈ​ርጥ ድረስ ከዐ​ቅ​ማ​ችን በላይ እጅግ መከራ ጸን​ቶ​ብን ነበ​ርና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በእስያ ስለ ደረሰብን መከራችን፥ ወንድሞች ሆይ፥ ታውቁ ዘንድ እንወዳለንና፤ ስለ ሕይወታችን እንኳ ተስፋ እስክንቆርጥ ድረስ ከዓቅማችን በላይ ያለ ልክ ከብዶብን ነበር፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ወንድሞች ሆይ! በእስያ ስለ ደረሰብን መከራችን ብታውቁት እንወዳለን፤ በሕይወታችን ተስፋ እስክመቁረጥ የሚያደርስ ከዓቅማችን በላይ ያለ ልክ ከብዶብን ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኑ ኑናዳን ፆሳ ካሊያዋንቶ፥ ኑኒ ኢሲያ ጋዲያን ዋዬቴዳ ዋዪያ ሂንቴና ሃሳዪሳናው ኮዬቶ፤ ኑ ዋዪ ኑ ዎልቃፔ ዳሪና፥ ኑና ዎꬌ ጊዴ፥ ሂርጋና ጋካናው፥ ኑና ዎጋይ ባዪናዋ ዴፄዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኑ ኑናዳን ጾሳ ካልያዋንቶ፥ ኑን ኢስያ ጋድያን ዋየቴዳ ዋይያ ህንተና ሀሳይሳናዉ ኮዬቶ፤ ኑ ዋዪ ኑ ዎልቃፐ ዳርና፥ ኑና ዎ ጊደ፥ ህርጋና ጋካናዉ፥ ኑና ዎጋይ ባይናዋ ዴጼዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Nu nuunaadan S'oossaa kaalliyaawanttoo, nuuni Iisiyaa gadiyaan waayetteedda waayiyaa hinttena hassayissanaw koyyeetto; nu waayyii nu wolk'k'aappe darina, nuuna wod'ee giide, hirggana gakkanaw, nuuna wogay bayinnawaa dees's'eedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Nu nuunaadan Xoossaa kaalliyaawantto, nuuni Iisiya gadiyan waayyetteedda waayyiyaa hinttena hassayissanaw koyyeetto; nu waayyii nu wolqqaappe darina, nuuna wodhee giide, hirggana gakkanaw, nuuna wogay bayinnawaa dexeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Nu nuunaadan Xoossaa kaalliyaawantto, nuuni Iisiya gadiyan waayyetteedda waayyiyaa hinttena hassayissanaw koyyeetto; nu waayyii nu wolqqaappe darina, nuuna wodhee giide, hirggana gakkanaw, nuuna wogay bayinnawaa dexeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Ta ishatoo! Iisiya biittan nu bolla gakkida metoza gishshas intte erana mala nu koyoos; he nu bolla gakkida metozi nu tookkanaappe deexo gidida gishshas hayqqontta paxa daana giidi qoppibeekko.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ታ ኢሻቶ! ኢሲያ ቢታን ኑ ቦላ ጋኪዳ ሜቶዛ ጊሻስ ኢንቴ ኤራና ማላ ኑ ኮዮስ፤ ሄ ኑ ቦላ ጋኪዳ ሜቶዚ ኑ ቶካናፔ ዴጾ ጊዲዳ ጊሻስ ሃይቆንታ ፓጻ ዳና ጊዲ ቆፒቤኮ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ታ ኢሻቶ! ኢሲያ ቢታን ኑ ቦላ ጋኪዳ ሜቶ ጊሽ ኢንቴ ኤራና ማላ ኑ ኮዮስ። ሄ ኑ ቦላ ጋኪዳ ሜቶዚ ኑ ቶካናፔ ዴፆ ጊዲዳ ጊሽ ሃይቆንታ ፓፃ ዳና ጊዲ ቆፒቤኮ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Ta ishato Isiya biittan nu bolla gakida meto gishshi inte erana mala nu koyoos. He nu bolla gakida metozi nu tokkanape deexo gidida gishshi hayqontta paxxa daana giidi qopibeyko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Nu ishato, Iisiya biittan nuna gakkida metuwa hintte erana mela koyoos. He nuna gakkida metoy nu wolqqaafe darin, hayqqonna attoko gidi ufayssi qanxidashin.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኑ ኢሻቶ፥ ኢሲያ ቢታን ኑና ጋኪዳ ሜቱዋ ሂንቴ ኤራና ሜላ ኮዮስ። ሄ ኑና ጋኪዳ ሜቶይ ኑ ዎልቃፌ ዳሪን፥ ሃይቆና ኣቶኮ ጊዲ ኡፋይሲ ቃንፂዳሺን።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኑ እሻቶ፥ ኢሰ ቢታን ኑና ጋክዳ መቱዋ ህንተ ኤራና መላ ኮዮስ። ሄ ኑና ጋክዳ መቶይ ኑ ዎልቃፈ ዳርን፥ ሀይቆና አቶኮ ግድ ኡፋይስ ቃንፅዳሽን።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Nu ishato, Iise biittan nuna gakida metuwa hinte erana mela koyoos. He nuna gakida metoy nu wolqaafe darin, hayqonna attoko gidi ufaysi qanxidashin.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Nu ishato, Iisiya biittan nuna gakkida metuwa hintte erana mela koyoos. He nuna gakkida metoy nu wolqqaafe darin, hayqqonna attoko gidi ufayssi qanxidashin.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ወንድሞች ሆይ፤ በእስያ ስለ ደረሰብን መከራ እንድታውቁ እንወድዳለን፤ በሕይወት ለመኖር እንኳ ተስፋ እስከምንቈርጥ ድረስ ከዐቅማችን በላይ የሆነ ጽኑ መከራ ደርሶብን ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ወንድሞች ሆይ! በእስያ ክፍለ ሀገር በነበርንበት ጊዜ የደረሰብንን መከራ እንድታውቁ እንወዳለን፤ ይህም የደረሰብን መከራ ልንሸከመው ከምንችለው በላይ ወድቆብን ስለ ነበር በሕይወት ለመኖር የነበረን ተስፋ እንኳ ተቋርጦ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኣሕዋትና፥ ኣብ እስያ ዝረኸብናዮ መከራ ኽትፈልጡ እደሊ። ካብ ዓቕምና ንላዕሊ ስለ ዝኸበደና፥ ንህይወትና ቐቢፅናያ ነበርና።
Amharic Tigrinya 2011
ኣሕዋተየ፡ ብዛዕባ እቲ ኣብ እስያ ዝረኸበና ጸበባ፡ ህይወትና እኳ ኽሳዕ እንቐብጽ፡ ሓለፋ ዓቕምና እምብዛ ኸም ዝኸበደና፡ ክንሓብኣልኩም ኣይነቱን ኢና።