2 Corinthians 2:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሓደ እኳ ጓሂ እንተ ኣስዓበ፡ ንዅላትኩም ምእንቲ ኽኸሰኩም፡ ብኸፊል እምበር፡ ኣየሕዘነንን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ማንም ያሳዘነኝ ቢሆን፥ እኔን ብቻ ያሳዘነ አይደለም። ከእናንተ አንድ ሳይቀር ሁላችሁንም አሳዘነ እንጂ፤ አሁንም ሥርዐት አላጸናባችሁም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ነገር ግን ማንም አሳዝኖ ቢሆን፥ እንዳልከብድባችሁ፥ በክፍል ሁላችሁን እንጂ እኔን ያሳዘነ አይደለም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ነገር ግን ማንም ያሳዘነ ቢኖር፥ እኔን ብቻ ሳይሆን ያሳዘነው፥ ባላጋንነው በተወሰነ መልኩ፥ ሁላችሁንም ነው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሺን ኢቲ ኡራይ ሃራ ካዮዬዳዋ ጊዶፔ፥ ታኒ ኣ ዬዉዋ ዳሪሳናው ኮዪኬ፤ ኢ ሂንቴና ኡባቱዋ ካዮዬዳፔ ኣቲን፥ ታ ፃላላ ካዮዪቤና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሽን እት ኡራይ ሀራ ካዮዬዳዋ ግዶፐ፥ ታን አ የዉዋ ዳርሳናዉ ኮይከ፤ እ ህንተና ኡባቱዋ ካዮዬዳፐ አትን፥ ታ ጻላላ ካዮይቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Shin itti uray haraa kayyoyeeddawaa gidooppe, taani Aa yewuwaa darissanaw koyyikke; I hinttena ubbatuwaa kayyoyeeddappe attin, ta s'alalaa kayyoyibeenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Shin itti uray haraa kayyoyeeddawaa gidooppe, taani A yewuwaa darissanaw koyyikke; I hinttena ubbatuwaa kayyoyeeddappe attin, ta xalalaa kayyoyibeenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Shin itti uray haraa kayyoyeeddawaa gidooppe, taani A yewuwaa darissanaw koyyikke; I hinttena ubbatuwaa kayyoyeeddappe attin, ta xalalaa kayyoyibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Oonikka ase qohidaa gidikko gujechcho gidontta mala qohidaadey tana xalla gidontta guuththara gidikkoka inttenakka ubbaa qohides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኦኒካ ኣሴ ቆሂዳ ጊዲኮ ጉጄቾ ጊዶንታ ማላ ቆሂዳዴይ ታና ጻላ ጊዶንታ ጉራ ጊዲኮካ ኢንቴናካ ኡባ ቆሂዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኦኒካ ኣሴ ቆሂዳ ጊዲኮ ጉጄቾ ጊዶንታ ማላ ሄ ቆሂዳዴይ ታና ፃላላ ጊዶንታ ጉꬃራ ጊዲኮካ ኢንቴናካ ዉርሲ ቆሂዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Oonika ase qohida gidiko gujjecho gidontta mala he qohidadey tana xalala gidontta guthara gidikokka intenaka wurs qohides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Ase azzanthida oonikka de7ikko ta iya balaa darssanaw koyikkefe attin tana gidonnashin, hinttefe darota azzanthis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኣሴ ኣዛንꬂዳ ኦኒካ ዴዒኮ ታ ኢያ ባላ ዳርሳናው ኮዪኬፌ ኣቲን ታና ጊዶናሺን ሂንቴፌ ዳሮታ ኣዛንꬂስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አሰ አዛንዳ ኦንካ ደእኮ ታ እያ ናቁዋ ዳርሳናዉ ኮይከፈ አትሽን፥ ታና ግዶናሽን፥ ህንተፈ ዳሮታ አዛንስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ase azzanthida oonika de7iko ta iya naaquwa darsanaw koyikefe attishin, tana gidonashin, hintefe darota azzanthis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Ase azzanthida oonikka de7ikko ta iya balaa darssanaw koyikkefe attin tana gidonnashin hinttefe darota azzanthis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ማንም ሰውን ቢያሳዝን፣ ነገር ማግነን አይሁንብኝና፣ ያሳዘነው እኔን ብቻ ሳይሆን በመጠኑም ቢሆን ሁላችሁንም ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ሰውን ያሳዘነ ማንም ቢኖር ያሳዘነው እኔን ሳይሆን በደሉን ማጋነን አይሁንብኝ እንጂ በሌላ በኩል ከእናንተ ብዙዎቹን አሳዝኖአል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሰብ ዘሕዘነ እንተ ሃልዩ፥ ንኣይ ጥራሕ ዘይኮነስ፥ ከየኽብዶ ደኣ እምበር፥ ንዅልኻትኩም እዩ ዘሕዘነ።
Amharic Tigrinya 2011
ሓደ ሰብ ዘጒሀየ እንተሎ ግና፡ እምብዛ ኸየኽብደሉ፡ ብሓደ ወገኑስ ንዂላትኩም እምበር፡ ንኣይ ኣይኰነን ዘጒሀየ።