2 John 1:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሕጂ ድማ እመቤተይ፡ ንሓድሕድና ክንፋቐር፡ እቲ ኻብ መጀመርታ ዝነበረና ትእዛዝ እምበር፡ ሓድሽ ትእዛዝ ከም ዝጸሓፍኩልኩም ኣይኰንኩን እልምነኪ ኣለኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አሁንም እመቤት ሆይ! እርስ በርሳችን እንድንዋደድ እለምንሻለሁ፤ ይህች ከመጀመሪያ በእኛ ዘንድ የነበረች ትእዛዝ ናት እንጂ አዲስ ትእዛዝን እንደምጽፍልሽ አይደለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
አሁንም፥ እመቤት ሆይ፥ እርስ በርሳችን እንድንዋደድ እለምንሻለሁ፤ ይህች ከመጀመሪያ በእኛ ዘንድ የነበረች ትእዛዝ ናት እንጂ አዲስ ትእዛዝን እንደምጽፍልሽ አይደለም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አሁንም እመቤት ሆይ! አዲስን ትእዛዝ አልጽፍልሽም ነገር ግን ከመጀመሪያ ጀምሮ የነበረውን ነው፥ ይህም እርስ በእርሳችን እንድንዋደድ እለምንሻለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሲቆ ጌኔ፥ ሃዒካ ኑኒ ኡባይ ኢቱ ኢቱዋና ሲቄታና ማላ፥ ታኒ ኔና ዎሳይ፤ ሃ ኣዛዙ ካሴዴፔ ኑናና ዴዒያ ኣዛዙዋፔ ኣቲን፥ ታኒ ኔው ኦራꬃ ኣዛዙዋ ፃፊኬ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሲቆ ገኔ፥ ሀእካ ኑን ኡባይ እቱ እቱዋና ሲቀታና ማላ፥ ታን ኔና ዎሳይ፤ ሀ አዛዙ ካሴደፐ ኑናና ደእያ አዛዙዋፐ አትን፥ ታን ነዉ ኦራ አዛዙዋ ጻፍከ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Siik'o gennee, ha"ikka nuuni ubbay ittuu ittuwaanna siik'ettana mala, taani neena woossay; ha azazuu kaseedeppe nuunanna de'iyaa azazuwaappe attin, taani new ooratsa azazuwaa s'aafikke.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Siiqo gennee, ha77ikka nuuni ubbay ittuu ittuwaanna siiqettana mala, taani neena woossay; ha azazu kaseedeppe nuunanna de7iya azazuwaappe attin, taani new ooratha azazuwaa xaafikke.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Siiqo gennee, ha77ikka nuuni ubbay ittuu ittuwaanna siiqettana mala, taani neena woossay; ha azazu kaseedeppe nuunanna de7iya azazuwaappe attin, taani new ooratha azazuwaa xaafikke.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Ha7ikka godatteyee! Kaseppeka dizaaro attiin ta nees hara ooraththa azazo xaafikke; hessika nuni nu giddon siiqettanayssa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሃኢካ ጎዳቴዬ! ካሴፔካ ዲዛሮ ኣቲን ታ ኔስ ሃራ ኦራ ኣዛዞ ጻፊኬ፤ ሄሲካ ኑኒ ኑ ጊዶን ሲቄታናይሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሃዒካ ጎዳቴዬ! ካሴፔካ ዲዛሮ ኣቲን ታ ኔስ ሃራ ኦራꬃ ኣዛዞ ፃፊኬ፤ ሄሲካ ኑኒ ኑ ጊዶን ሲቄታናይሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Ha7ikka Godateye, kassepeka dizaro attiin ta nes hara ooratha azazo xafikke; hesiikka nu nu garsan siqistanaysakko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Godatte ha77ika nuuni ubbay issoy issuwa siiqana mela taani nena woossays. Ha kiitay koyroppe nuura de7iya kiitaappe attin taani new ooratha kiita xaafikke.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ጎዳቴ፥ ሃዒካ ኑኒ ኡባይ ኢሶይ ኢሱዋ ሲቃና ሜላ ታኒ ኔና ዎሳይስ። ሃ ኪታይ ኮይሮፔ ኑራ ዴዒያ ኪታፔ ኣቲን ታኒ ኔው ኦራꬃ ኪታ ፃፊኬ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ጎዳተ፥ ሀእካ ኑኒ ኡባይ እሶይ እሱዋ ሲቃና መላ ታኒ ነና ዎሳይስ። ሀ ኪታይ ኮይሮፐ ኑራ ደእያ ኪታፐ አትሽን፥ ታኒ ነዉ ኦራ ኪታ ፃፍከ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Godate, ha77ika nuuni ubbay issoy issuwa siiqana mela taani nena woossayis. Ha kiitay koyrope nuura de7iya kiitaape attishin, taani new ooratha kiita xaafike.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Godattee, ha77ika nuuni ubbay issoy issuwa siiqana mela taani nena woossays. Ha kiitay koyroppe nuura de7iya kiitaappe attin taani new ooratha kiita xaafikke.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
አሁንም እመቤት ሆይ፤ ከመጀመሪያ የነበረችውን እንጂ አዲስ ትእዛዝ አልጽፍልሽም፤ ይኸውም እርስ በርሳችን እንዋደድ ዘንድ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እመቤት ሆይ፥ አሁንም ዐደራሽን፥ ይህ የምጽፍልሽ አዲስ ትእዛዝ አይምሰልሽ፤ አሁን የምጽፍልሽ “እርስ በርሳችን እንዋደድ” የሚለውን ከመጀመሪያ አንሥቶ በእኛ ዘንድ የነበረውን ትእዛዝ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሕዚ እውን እመቤት፥ ሓድሽ ትእዛዝ ዘይኮነስ፥ እቲ ኻብ መጀመርታ ዝነበረ ትእዛዝ እየ፥ ዝፅሕፈልኪ ዘለኹ፤ ንሱውን፥ “ንስንሳትና ኽንፋቐር” እልምነኪ ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011
ሕጂ ድማ፡ እምቤተይ፡ እቲ ኻብ መጀመርታ ዝነበረና እምበር፡ ሓድሽ ትእዛዝ ከም ዝጸሐፍኩልኪ ዘይኰነስ፡ ንሓድሕድና ኽንፋቐር እልምነኪ ኣሎኹ።