2 Kings 1:12 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኤልያስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰሎም፡ ኣነ ናይ ኣምላኽ ሰብ እንተ ዀይነ፡ ሓዊ ካብ ሰማይ ወሪዱ ንዓኻን ንሓምሳኹምን ይበልዓኩም። ሓዊ ኣምላኽ ድማ ካብ ሰማይ ወሪዱ ንዕኡን ንሓምሳታቱን ኣጥፍኦም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ኤል​ያ​ስም፥ “እኔስ የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ሰው እንደ ሆንሁ እሳት ከሰ​ማይ ትው​ረድ፤ አን​ተ​ንም፥ አም​ሳ​ው​ንም ሰዎ​ች​ህን ትብላ” አለው። እሳ​ትም ከሰ​ማይ ወርዳ እር​ሱ​ንና አም​ሳ​ውን ሰዎች በላች።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ኤልያስም። እኔስ የእግዚአብሔር ሰው እንደ ሆንሁ እሳት ከሰማይ ትውረድ፥ አንተንም አምሳውንም ሰዎችህን ትብላ አለው። የእግዚአብሔርም እሳት ከሰማይ ወርዳ እርሱንና አምሳውን ሰዎቹን በላች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ኤልያስም “እኔስ የእግዚአብሔር ሰው ከሆንኩ እሳት ከሰማይ ወርዶ አንተንና ኀምሳውን ሰዎችህን ይብላ!” አለው፤ ወዲያውኑ የእግዚአብሔር እሳት መኰንኑንና ኀምሳዎቹን ሰዎች በላ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኤላስ አዉ፥ “ታን ጾሳ አሳ ግዶፐ፥ ታማይ ሳሉዋፐ ዎደ፥ ኔናነ ነ እሻታማቱዋነ ሞ” ያጌዳ። ጾሳ ታማይ ሳሉዋፐ ዎደ፥ እሻታሙዋ ካፑዋነ አ እሻታማቱዋነ ሜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Eelaasi aw, «Taani S'oossaa asaa gidooppe, tamay saluwaappe wod'd'iide, neenanne ne ishatamatuwaanne mo» yaageedda. S'oossaa tamay saluwaappe wod'd'iide, ishatamuwaa kaappuwaanne Aa ishatamatuwaanne meedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Eelaasikka zaaridi, «Tani Xoossa as gidikko tamay saloppe wodhdhidi nenanne nenara diza 50 asaa mo!» gides; hessafe guye tamay saloppe wodhdhidi izanne izara diza asaa dippi histtides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኤላሲካ ዛሪዲ፥ «ታኒ ጾሳ ኣስ ጊዲኮ ታማይ ሳሎፔ ዎዲ ኔናኔ ኔናራ ዲዛ 50 ኣሳ ሞ!» ጊዴስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ታማይ ሳሎፔ ዎዲ ኢዛኔ ኢዛራ ዲዛ ኣሳ ዲፒ ሂስቲዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኤልያስ፥ “ታኒ ፆሳ አስ ግድኮ፥ ታም ሳሎፐ ዎድ፥ ነናነ ነ ዎታዳረታ ሞ” ያግስ። ፆሳ ታም ሳሎፐ ዎድ፥ እያነ እያ ዎታዳረታ ምስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Eeliyaasi, “Taani Xoossaa asi gidiko, tami salope wodhidi, nenanne ne wotaadareta mo” yaagis. Xoossa tami salope wodhidi, iyanne iya wotaadareta mis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ኤልያስም መልሶ፣ “እኔ የእግዚአብሔር ሰው ከሆንሁ እሳት ከሰማይ ወርዳ አንተንና ሃምሳውን ሰዎችህን ትብላ!” አለው፤ ከዚያም እሳት ከሰማይ ወርዳ እርሱንና ሰዎቹን ፈጽማ በላች።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ኤልያስም “እኔስ የእግዚአብሔር ሰው ከሆንኩ እሳት ከሰማይ ወርዶ አንተንና ኀምሳውን ሰዎችህን ይብላ!” አለው፤ ወዲያውኑ የእግዚአብሔር እሳት መኰንኑንና ኀምሳዎቹን ሰዎች በላ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኤልያስ ድማ “ኣነ ናይ እግዚኣብሄር ሰብ እንተ ኾይነስ፥ ሓዊ ኻብ ሰማይ ይውረድ፤ ንኣኻን ነዞም ሓምሳኻን ከዓ የቃፅልኩም” ኢሉ መለሰሉ። ሽዑ ናይ ኣምላኽ ሓዊ ኻብ ሰማይ ወሪዱ ንእኡን ነቶም ሓምሳኡን ኣቃፀሎም።
Amharic Tigrinya 2011
ኤልያስ ድማ፡ ኣነ ናይ ኣምላኽ ሰብ እንተ ዀይነስ፡ ሓዊ ኻብ ሰማይ ይውረድ፡ ንኣኻን ነዞም ሓምሳኻን ከኣ ይብላዕኩም፡ ኢሉ መለሰሉ። ሽዑ ናይ ኣምላኽ ሓዊ ኻብ ሰማይ ወሪዱ ድማ ንእኡን ነቶም ሓምሳኡን በልዕም።