2 Kings 9:33 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሱ ድማ፡ ደርብያ። ንሳቶም ድማ ደርብይዋ፡ ገለ ካብ ደማ ድማ ኣብ መንደቕን ኣብ ኣፍራስን ተነጽገ፡ ንሱ ድማ ረገጻ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እርሱም፥ “ወደ ታች ወርውሩአት” አላቸው፤ ወረወሩአትም፥ ደምዋም በግንቡና በፈረሶች መግሪያ ላይ ተረጨ፥ ረገጡአትም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እርሱም። ወደ ታች ወርውሩአት አለ፤ ወረወሩአትም፥ ደምዋም በግንቡና በፈረሶቹ ላይ ተረጨ፥ ረገጡአትም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ኢዩም “ኤልዛቤልን ወደ ታች ወርውሩአት!” አላቸው፤ እነርሱም አንሥተው በወረወሩአት ጊዜ ደምዋ በግንቡና በፈረሶች ላይ ተረጨ፤ ኢዩም በሬሳዋ ላይ ፈረሶቹንና ሠረገላውን ነዳበት፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኢዩ፥ “ኦ ዱገ ኦል አግተ!” ያጌዳ። ኡንቱንቱ እዞ ዱገ ኦሌድኖ። ያትና እ ሱይ ጎዳ ቦላነ ፓራቱዋ ቦላነ ጫጫፈቴዳ፤ ፓራቱ ባረንቱ ገድያን እዞ የድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Iyu, «O duge oli aggite!» yaageedda. Unttunttu izo duge oleeddino. Yaatina I suutsay godaa bollanne paratuwaa bollanne c'ac'c'afetteedda; paratuu barenttu gediyaan izo yed'd'eeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Iyuykka isttas, «Izo haa duge olite!» gides. Isttika izo duge zaari olida. Parati izo durettiin izi suuththay gimbeza bollanne parata bolla pinxides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዩይካ ኢስታስ፥ «ኢዞ ሃ ዱጌ ኦሊቴ!» ጊዴስ። ኢስቲካ ኢዞ ዱጌ ዛሪ ኦሊዳ። ፓራቲ ኢዞ ዱሬቲን ኢዚ ሱይ ጊምቤዛ ቦላኔ ፓራታ ቦላ ፒንጺዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እዩይ፥ “እዮ ዱገ ሆልተ” ያግስ። ኤንቲ እዮ ዱገ ሆልዶሶና። እ ሱይ ጎዳ ቦላነ ፓራታ ቦላ ርጨትስ፤ ፓራት ባንታ ቶሁዋን እዮ የዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Iyyuy, “Iyo duge holite” yaagis. Enti iyo duge holidosona. I suuthay godaa bollanne parata bolla dharcetis; parati banta tohuwan iyo yedhidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ኢዩም፣ “ወደ ታች ወርውሯት!” አለ፤ እነርሱም ወረወሯት፤ ፈረሶቹ ሲረጋግጧትም ደሟ በግንቡና በፈረሶቹ ላይ ተረጨ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ኢዩም “ኤልዛቤልን ወደታች ወርውሩአት!” አላቸው፤ እነርሱም አንሥተው በወረወሩአት ጊዜ ደምዋ በግንቡና በፈረሶች ላይ ተረጨ፤ ኢዩም በሬሳዋ ላይ ፈረሶቹንና ሠረገላውን ነዳበት፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንሱ ድማ “ኣፅድፍዋ” በለ። ንሳቶም ድማ ኣፅደፍዋ እሞ፥ ደማ ናብ መንደቕን ናብ ኣፍራስን ተነፅገ፤ ረጊፁዋውን ሓለፈ።
Amharic Tigrinya 2011
ንሱ ድማ፡ ኣጽድፍዋ፡ በለ። ኣጽደፍዋ እሞ ካብቲ ደማ ናብ መንደቕን ናብ ኣፍራስን ተነጽገ። ረጊጽዋ ኸኣ ሐለፈ።