2 Peter 1:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ብዛዕባ ሓይልን ምጽኣትን ጐይታና የሱስ ክርስቶስ ምስ ኣፍለጥናኩም፡ ብተንኮል እተማህዘ ጽውጽዋያት ኣይሰዓብናን፣ ግናኸ ግርማኡ ብዓይንና መሰኻኽር ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
የእርሱን ግርማ አይተን እንጂ በብልሃት የተፈጠረውን ተረት ሳንከተል የጌታችንን የኢየሱስ ክርስቶስን ኀይልና መምጣት አስታወቅናችሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
የእርሱን ግርማ አይተን እንጂ በብልሃት የተፈጠረውን ተረት ሳንከተል የጌታችንን የኢየሱስ ክርስቶስን ኃይልና መምጣት አስታወቅናችሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ስለ ጌታችን ኢየሱስ ክርስቶስ ኃይልና መምጣቱም በነገርናችሁ ጊዜ፥ ራሳችን ግርማውን በዐይናችን አይተን የምንመሰክር እንጂ፥ በሰው ብልጠት የታቀደውን ተረት ተከትለን አይደለም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኑኒ ኣ ዎልቃማ ቦንቹዋ ኑ ኣይፊያን ቤዒዴ ኦዴቶፔ ኣቲን፥ ሜꬊ ኣኬዳ ቶሳን ኑ ጎዳ ኪሪስቶሳ ዎልቃኔ ዩሳ ሂንቴንቶ ኦዲቤይኮ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኑን አ ዎልቃማ ቦንቹዋ ኑ አይፍያን በኢደ ኦደቶፐ አትን፥ መ አኬዳ ቶሳን ኑ ጎዳ ክርስቶሳ ዎልቃነ ዩሳ ህንተንቶ ኦድበይኮ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Nuuni Aa wolk'k'aama bonchchuwaa nu ayfiyaan be'iide odettooppe attin, med'd'i akkeedda tossaan nu Godaa Kiristtoosa wolk'k'aanne yuussaa hinttenttoo odibeykko.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Nuuni A wolqqaama bonchchuwaa nu ayfiyan be7iide odettoppe attin, medhdhi akkeedda tossaan nu Godaa Kiristtoosa wolqqaanne yuussaa hinttenttoo odibeykko.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Nuuni A wolqqaama bonchchuwaa nu ayfiyan be7iide odettoppe attin, medhdhi akkeedda tossaan nu Godaa Kiristtoosa wolqqaanne yuussaa hinttenttoo odibeykko.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Godaa Yesus Kirstoosa wolqqafe izas yuussa gishshas nu inttes yootida wode nuni nu ayfera iza bonchchoza be7idi markkattoos attiin asi coo mela medhdhi ekkidi gene haasayza haysi7e mala gidenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ዎልቃፌ ኢዛስ ዩሳ ጊሻስ ኑ ኢንቴስ ዮቲዳ ዎዴ ኑኒ ኑ ኣይፌራ ኢዛ ቦንቾዛ ቤኢዲ ማርካቶስ ኣቲን ኣሲ ጮ ሜላ ሜ ኤኪዲ ጌኔ ሃሳይዛ ሃይሲኤ ማላ ጊዴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ዎልቃፌ ኢዛስ ዩሳ ጊሽ ኑ ኢንቴስ ዮቲዳ ዎዴ ኑኒ ኑ ኣይፌራ ኢዛ ቦንቾዛ ቤዪዲ ማርካቶስ ኣቲን ኣሲ ጮ ሜላ ሜꬊ ኤኪዲ ጌኔ ሃሳዪዛ ሃይሲዔ ማላ ጊዴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Goda Yesus Kiristoosa wolqape izas yuusa gishshi nu intes yootida wode nuni nu ayfera iza bonchoza beydi marikatoos attin asi coo mela medhi ekkidi gene hasa7iza haysu7e mala gidena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Nuuni Godaa Kiristtoosa wolqqaanne iya yuussabaa hinttew odey, iya gita bonchchuwa be7idippe attin medhdhi kessida hayse gidenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኑኒ ጎዳ ኪሪስቶሳ ዎልቃኔ ኢያ ዩሳባ ሂንቴው ኦዴይ፥ ኢያ ጊታ ቦንቹዋ ቤዒዲፔ ኣቲን ሜꬊ ኬሲዳ ሃይሴ ጊዴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኑኒ ጎዳ ክርስቶሳ ዎልቃነ እያ ዩሳባ ህንተዉ ኦደይ፥ እያ ግታ ቦንቹዋ በእድፐ አትሽን፥ መ ከስዳ ሀይሰ ግደና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Nuuni Godaa Kiristoosa wolqaanne iya yuussaba hintew odey, iya gita bonchuwa be7idipe attishin, medhi kessida hayse gidenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Nuuni Godaa Kiristtoosa wolqqaanne iya yuussabaa hinttew odey, iya gita bonchchuwa be7idippe attin medhdhi kessida hayse gidenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ስለ ጌታችን ኢየሱስ ክርስቶስ ኀይልና ስለ መምጣቱ የነገርናችሁ የእርሱን ግርማ በዐይናችን አይተን እንጂ፣ በሰዎች ጥበብ የተፈጠረውን ተረት ተከትለን አይደለም፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ስለ ጌታችን ኢየሱስ ክርስቶስ ኀይልና ስለ ዳግመኛ መምጣቱም በነገርናችሁ ጊዜ ራሳችን ግርማውን በዐይናችን አይተን የምንመሰክር እንጂ በሰው ተንኰል የታቀደውን ተረት ተከትለን አይደለም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ብዛዕባ ሓይሊ ጐይታና ኢየሱስ ክርስቶስን፥ ተመሊሱ ኸም ዝመፅእን ክንነግረኩም እንተለና፥ ሰባት ብተንኰል ዝተጣበብዎ ተረት ዘይኮነስ፥ ነቲ ብዓይንና ዝረአናዮ ግርማ፥ መሳኻኽር ስለ ዝኾንና እዩ።
Amharic Tigrinya 2011
ነቲ ናይ ጐይታና የሱስ ክርስቶስ ሓይልን ምጽኣትን ክንነግረኩም ከሎና፡ ነቲ ናይ ግርማኡ ብዓይንና ዝርኤናዮ ምስክር ኴንና ኢና እምበር፡ እተጣበብዎ ጽውጽዋያት ኣይሰዐብናን።