2 Peter 1:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ዝያዳ ርጉጽ ቃል ትንቢት እውን ኣሎና። እዚ ኸኣ መዓልቲ ኽሳዕ ዚወግሕን ኣብ ልብኹም ኮኾብ መዓልቲ ኽሳዕ ዚበርቕን፡ ኣብ ጸልማት ቦታ ኸም ዚበርህ ብርሃን ከተቕልቡሉ ጽቡቕ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ከእርሱም ይልቅ እጅግ የጸና የትንቢት ቃል አለን፤ ምድርም እስኪጠባ ድረስ የንጋትም ኮከብ በልባችሁ እስኪወጣ ድረስ፥ ሰው በጨለማ ስፍራ የሚበራን መብራት እንደሚጠነቀቅ ይህን ቃል እየጠነቀቃችሁ መልካም ታደርጋላችሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ከእርሱም ይልቅ እጅግ የጸና የትንቢት ቃል አለን፤ ምድርም እስኪጠባ ድረስ የንጋትም ኮከብ በልባችሁ እስኪወጣ ድረስ፥ ሰው በጨለማ ስፍራ የሚበራን መብራት እንደሚጠነቀቅ ይህን ቃል እየጠነቀቃችሁ መልካም ታደርጋላችሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ደግሞም ይህን የበለጠ የሚያረጋግጥ የነቢያት ቃል አለ፤ ጎሕ እስኪቀድ ድረስ የንጋትም ኮከብ በልባችሁ እስኪገለጥ፥ ሰው በጨለማ ስፍራ የሚበራን መብራት እንደሚያስተውል ቃሉን ልብ በማለት መልካም ታደርጋላችሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣሳይ ሄዋፔ ሎይꬂ ኣꬊያ ቲምቢቲያ ኦዲያዋንቱ ሃሳዬዳ ኑና ሎይꬂ ኣማንꬂያ ቃላይ ኑሲ ዴዔ፤ ሂንቴ ሄ ቃላ ናጊያዋ ጊዶፔ ሎይꬄዲታ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ሄዌ ሳዓይ ዎንታና ጋካናሲኔ ዎንታ ፆሊንቲያ ፖዑ ሂንቴ ዎዛናን ፖዓና ጋካናው፥ ꬉማኒ ፖዒያ ፖዑዋ ማላ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አሳይ ሄዋፐ ሎይ አያ ትምቢትያ ኦድያዋንቱ ሃሳዬዳ ኑና ሎይ አማንያ ቃላይ ኑዉ ደኤ፤ ህንተ ሄ ቃላ ናግያዋ ግዶፐ ሎይድታ። አያዉ ጎፐ፥ ሄዌ ሳአይ ዎንታና ጋካናስነ ዎንታ ጾልንትያ ፖኡ ህንተ ዎዛናን ፖአና ጋካናዉ፥ ማን ፖእያ ፖኡዋ ማላ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Asay hewaappe loytsi aad'd'iyaa timbbitiyaa odiyaawanttu haasayeedda nuuna loytsi ammantsiyaa k'aalay nuw de'ee; hintte he k'aalaa naagiyaawaa gidooppe loytseeddita. Ayaw gooppe, hewe sa'ay wonttana gakkanaassinne wontta s'oolinttiyaa poo'uu hintte wozanaan poo'ana gakkanaw, d'umaan poo'iyaa poo'uwaa mala.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Asay hewaappe loythi aadhdhiyaa timbbitiyaa odiyaawanttu haasayeedda nuuna loythi ammanthiya qaalay nuussi de7ee; hintte he qaalaa naagiyaawaa gidooppe loytheeddita. Ayissi gooppe, hewe sa7ay wonttana gakkanaassinne wontta xoolinttiyaa poo7uu hintte wozanaan poo7ana gakkanaw, dhumaani poo7iya poo7uwaa mala.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Asay hewaappe loythi aadhdhiyaa timbbitiyaa odiyaawanttu haasayeedda nuuna loythi ammanthiya qaalay nuussi de7ee; hintte he qaalaa naagiyaawaa gidooppe loytheeddita. Ayissi gooppe, hewe sa7ay wonttana gakkanaassinne wontta xoolinttiyaa poo7uu hintte wozanaan poo7ana gakkanaw, dhumaani poo7iya poo7uwaa mala.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessi wurikka kase nabeti yootidayssi tumu gididayssa lo7eththi qonccisees; hessa gishshas intte dhumason diza xomppes lo7eththi naagettizayssa mala kase nabeti yootidayssa lo7eththi naagettite. Intte hessaththo ooththanay gadey wonttanaas, bazzoy zo7ana gakkanaassinne wonti maaththa xoolinttezi intte wozinan poo7ana gakkanaassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሲ ዉሪካ ካሴ ናቤቲ ዮቲዳይሲ ቱሙ ጊዲዳይሳ ሎኤ ቆንጪሴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ማሶን ዲዛ ጾምፔስ ሎኤ ናጌቲዛይሳ ማላ ካሴ ናቤቲ ዮቲዳይሳ ሎኤ ናጌቲቴ። ኢንቴ ሄሳ ኦናይ ጋዴይ ዎንታናስ፥ ባዞይ ዞኣና ጋካናሲኔ ዎንቲ ማ ጾሊንቴዚ ኢንቴ ዎዚናን ፖኣና ጋካናሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሄሲ ዉሪካ ካሴ ናቤቲ ዮቲዳይሲ ቱሙ ጊዲዳይሳ ሎዔꬅ ቆንጪሴስ። ሄሳ ጊሽ ኢንቴ ꬉማሶን ፆምፔስ ሎዔꬅ ናጌቲዛይሳ ማላ ካሴ ናቤቲ ዮቲዳይሳ ሎዔꬂ ናጌቲቴ። ኢንቴ ሄሳꬆ ኦꬃናይ ጋዴይ ዎንታናስ፥ ባዞይ ዞዓና ጋካናሲኔ ዎንት ማꬃ ፆሊንቴዚ ኢንቴ ዎዝናን ፖዓና ጋካናሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hessi wurikka kase nabeti yootidayssi tumu gididayssa lo7eth qonccises. Hessa gishshi inte dhumason xompes lo7eth naagettizayssa mala kase nabeti yootidayssa lo7ethi naagettite. Inte hessaththo oothanay gadey wonttanas, sosey zo7ana gakkanaasine woontt maatha xoolintezi inte wozinan poo7ana gakkanaassiko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Nuus hessafe aadhdhiya ammanettida tinbbite qaali de7ees. Sa7i wonttana gakkanawunne bakkali hintte wozanan dolana gakkanaw, dhuman poo7iya poo7o asi naageyssada, hintte he qaalaa naagikko lo77o ootheeta.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኑስ ሄሳፌ ኣꬊያ ኣማኔቲዳ ቲንቢቴ ቃሊ ዴዔስ። ሳዒ ዎንታና ጋካናዉኔ ባካሊ ሂንቴ ዎዛናን ዶላና ጋካናው፥ ꬉማን ፖዒያ ፖዖ ኣሲ ናጌይሳዳ፥ ሂንቴ ሄ ቃላ ናጊኮ ሎዖ ኦꬄታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኑስ ሄሳፈ አያ አማነትዳ ትንብተ ቃል ደኤስ። ሳእ ዎንታና ጋካናዉነ ባካል ህንተ ዎዛናን ዶላና ጋካናዉ፥ ማን ፖእያ ፖኦ አስ ናገይሳዳ፥ ህንተ ሄ ቃላ ናግኮ ሎኦ ኦታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Nuus hessafe aadhiya ammanetida tinbite qaali de7ees. Sa7i wontana gakanawunne bakali hinte wozanan dolana gakanaw, dhuman poo7iya poo7o asi naageysada, hinte he qaala naagiko lo77o ootheeta.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Nuus hessafe aadhdhiya ammanettida tinbbite qaali de7ees. Sa7i wonttana gakkanawunne bakkali hintte wozanan dolana gakkanaw, dhuman poo7iya poo7o asi naageyssada, hintte he qaalaa naagikko lo77o ootheeta.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እንግዲያስ ትንቢታዊው ቃል ይበልጥ ተረጋግጦልናል፤ ሌሊቱ እስኪነጋና የንጋት ኮከብ በልባችሁ እስኪበራ ድረስ፣ በጨለማ ስፍራ ለሚበራ መብራት ጥንቃቄ እንደሚደረግ እናንተም ለዚህ ቃል ብትጠነቀቁ መልካም ታደርጋላችሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ይህ ሁሉ ነቢያት የተናገሩት እውነት መሆኑን በበለጠ ያረጋግጡልናል፤ ስለዚህ በጨለማ ቦታ ለሚገኝ መብራት ትኲረት እንደምትሰጡ ነቢያት ለተናገሩት ትኲረት ስጡት፤ ይህንንም የምታደርጉት ጎሕ እስኪቀድና አጥቢያ ኮከብ በልባችሁ እስኪገለጥ ድረስ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነዙይ ብዝበለፀ ዘረጋግፀልና፥ ቃል ነቢያትውን ኣለና። ምድሪ ኽሳዕ ዝወግሕ፥ ኮኸብ ፅባሕ ኸዓ፥ ኣብ ልብኹም ክሳዕ ዝወፅእ፥ ነዝ ቃል እዙይ፥ ከምቲ ኣብ ፀልማት ዘብርህ መብራህቲ ጌርኩም እንተ ኣስተብሂልኩምሉ፥ ሰናይ ትገብሩ ኣለኹም።
Amharic Tigrinya 2011
ኣዝዩ ዝጸንዔ ቓል ትንቢት ከኣ ኣሎና፡ ምድሪ ኽሳዕ ዚወግህ፡ ኰዀብ ጽባሕውን ኣብ ልብኹም ክሳዕ ዚወጽእ፡ ኣብቲ ስፍራ ጸልማት ከም ዜብርህ መብራህቲ ጌርኩም እንተ ኣስተብሀልኩምሉ፡ ሰናይ ትገብሩ ኣሎኹም።