2 Samuel 1:21 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣኽራናት ጊልቦኣ፡ ጠሊ ኣይሃሉ፡ ዝናምውን ኣይዘንብ፡ ኣብ ልዕሌኹምን ግራውቲ መስዋእቲ ኣይኹን። ዋልታ ሓያላት፡ ዋልታ ሳኦል፡ ከም ዘይተቐብአ ኣብኡ ተደርብዩ ኣሎ እሞ። ዘይቲ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እናንተ የጌላቡሄ ተራሮች ሆይ፥ ዝናብና ጠል አይውረድባችሁ፤ ቍርባንንም የሚያበቅል እርሻ አይሁንባችሁ። የኀያላን ጋሻ በዚያ ወድቆአልና፤ የሳኦልም ጋሻ ዘይት አልተቀባምና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እናንተ የጊልቦዓ ተራሮች ሆይ፥ የሳኦል ጋሻ በዘይት እንዳልተቀባ፥ የኃያላን ጋሻ በዚያ ወድቆአልና ዝናብና ጠል አይውረድባችሁ፥ ቍርባንንም የሚያበቅል እርሻ አይሁንባችሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እናንተ የጊልቦዓ ተራሮች ሆይ፤ በዚያ የኀያሉ ሰው ጋሻ ረክሶአልና፤ የሳኦል ጋሻ በዘይት መወልወሉ ቀርቶአልና፤ ጠልም ሆነ ዝናብ አይውረድባችሁ፤ የቁርባን እህል የሚያበቅሉም እርሻዎች አይኑራችሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
“ህንተንቶ ግልቦአ ደረቶ፥ ህንተንቱ ቦላን እራይ ቡኮፖ፤ ከተርሳይካ ዎፖ። ሄ ቢታ ጎሻይካ ካ ሞኮፖ፤ አያዉ ጎፐ፥ ያን ዎልቃማ ጎንዳሊ ቱናባ ከሴዳ፤ ሳኦላ ጎንዳሊካ ዛይትያን ቁጨትያዋ አጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
«Hinttenttoo Gilbboo'a deretoo, Hinttenttu bollan iray bukkoppo; ketterssaykka wod'oppo. He biittaa goshshaykka katsaa mokkoppo; ayaw gooppe, yaan wolk'k'aama gonddallii tunabaa kesseedda; Saa'oola gonddalliikka zayitiyaan k'uc'ettiyaawaa aggeeda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Intteno Gilbo7a zumatoo! Intte bolla iray bukkofo; xaazaykka intte bolla dooppo; yarshos gidiza kaththi intte goshsha biittan mokkofo. Heen ola qaraza gondalley tunides; Sa7oole gondalley hayssafe guyen zayten qucettenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ኢንቴኖ ጊልቦኣ ዙማቶ! ኢንቴ ቦላ ኢራይ ቡኮፎ፤ ጻዛይካ ኢንቴ ቦላ ዶፖ፤ ያርሾስ ጊዲዛ ካ ኢንቴ ጎሻ ቢታን ሞኮፎ። ሄን ኦላ ቃራዛ ጎንዳሌይ ቱኒዴስ፤ ሳኦሌ ጎንዳሌይ ሃይሳፌ ጉዬን ዛይቴን ቁጬቴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ህንተኖ ግልቦአ ደረቶ፥ ህንተ ቦላ እር ቡኮፎ፤ አክ ዎፎ። ሄ በሳን ዎልቃማታ ጎንዳለይ ቱንዳ ግሾ፥ ሳኦላ ጎንዳለይ ዛይተን ቁሸትቦና ግሾ፥ ሄ ጋድያን ካ ዶሎፖ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hinteno Gilbo7a dereto, hinte bolla iri bukofo; aki wodhofo. He bessan wolqaamata gondalley tunida gisho, Saa7ola gondalley zayten qushetiboona gisho, he gadiyan kathi dolopo.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“እናንተ የጊልቦዓ ተራሮች ሆይ፤ ጠል አያረስርሳችሁ፤ ዝናብም አይውረድባችሁ፤ የቍርባን እህል የሚያበቅሉም ዕርሻዎች አይኑራቸው፤ በዚያ የኀያሉ ሰው ጋሻ ረክሷልና፤ የሳኦል ጋሻ ከእንግዲህ በዘይት አይወለወልም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“እናንተ የጊልቦዓ ተራራዎች ሆይ! ዝንብም ሆነ ጤዛ አይውረድባችሁ! የእርሻ መሬቶቻችሁም ምንም ነገር አይብቀልባቸው! የጀግኖች ጋሻዎች እዚያ በውርደት ወድቀዋልና፤ የሳኦልም ጋሻ በዘይት መወልወሉ ቀርቶአልና።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኣቱም እምባታት ጊልቦዓ! ዋልታ ሓያላት ኣብኡ ወዲቑ እዩሞ፥ ዋልታ ሳኦል ብዘይቲ ኸም ዘይተቐብአ፥ ኣባኻትኩም ተደርቢዩ እዩ እሞ፥ ኣውልን ዝናምን ኣይውረድኩም፤ ኣባኻትኩም ከዓ ንመስዋእቲ ዝኸውን እኽሊ ዘፍርዩ ገራሁ ኣይሃልዉኹም።
Amharic Tigrinya 2011
ኣቱም ኣኽራን ጊልቦዓ፡ ዋልታ እቶም ጀጋኑ፡ ዋልታ ሳኦል ብዘይቲ ከም ዘይተቐብኤ፡ ኣብኡ ተደርብዩ እዩ እሞ፡ ኣውልን ዝናምን ኣይውረድኩም፡ ኣባኹም ክኣ ናይ ዚለዐል መስዋእቲ ግርሁ ኣይኹን።