2 Samuel 2:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ብድሕሪኡ ድማ ዳዊት ንእግዚኣብሄር ተማኸረ፡ ናብ ሓንቲ ካብ ከተማታት ይሁዳዶ ክድይብ እየ፧ እግዚኣብሄር ድማ ተንስእ በሎ። ሽዑ ዳዊት፥ ናበይ ክድይብ? ንሱ ድማ፡ ኣብ ኬብሮን!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ከዚያም በኋላ ዳዊት፥ “ከይሁዳ ከተሞች ወደ አንዲቱ ልውጣን?” ብሎ እግዚአብሔርን ጠየቀ። እግዚአብሔርም፥ “ውጣ” አለው። ዳዊትም፥ “ወዴት ልውጣ?” አለ። እርሱም፥ “ወደ ኬብሮን ውጣ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ከዚያም በኋላ ዳዊት። ከይሁዳ ከተሞች ወደ አንዲቱ ልውጣን? ብሎ እግዚአብሔርን ጠየቀ። እግዚአብሔርም። ውጣ አለው። ዳዊትም። ወዴት ልውጣ? አለ። እርሱም። ወደ ኬብሮን ውጣ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ከዚህ በኋላ ዳዊት፥ “ከይሁዳ ከተሞች ወደ አንዲቱ ልውጣን?” ብሎ ጌታን ጠየቀ። ጌታም፥ “አዎን ውጣ” አለው። ዳዊትም፥ “ወደ የትኛዪቱ ልሂድ?” ሲል ጠየቀ። እርሱም፥ “ወደ ኬብሮን” ብሎ መለሰለት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሄዋፐ ጉይያን ዳዊተ፥ “ይሁዳ ካታማቱዋፐ እቱዋ ፑደ ቦ?” ያጊደ መና ጎዳ ኦቼዳ። መና ጎዳይ አ፥ “ኤ፤ ባ” ያጌዳ። ዳዊተ፥ “ሀቃ ቦ” ያጊደ ኦቼዳ። መና ጎዳይ፥ “ከብሮነ ባ” ያጊደ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hewaappe guyyiyaan Daawite, «Yihudaa katamatuwaappe ittuwaa pude boo?» yaagiide Med'inaa Godaa oochcheedda. Med'inaa Goday Aa, «Ee; ba» yaageedda. Daawite, «Hak'a boo» yaagiide oochcheedda. Med'inaa Goday, «Kebroone ba» yaagiide zaareedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessafe guye Dawiti, «Tani Yuhuda katamatappe issineyn boo?» giidi GODAA oychchides. GODAYKKA, «Ee ba» gides. Dawiti zaaridi, «Katamatappe awaarin boo?» gi oychchides. GODAY qasse, «Kebroone ba» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ፥ «ታኒ ዩሁዳ ካታማታፔ ኢሲኔይን ቦ?» ጊዲ ጎዳ ኦይቺዴስ። ጎዳይካ፥ «ኤ ባ» ጊዴስ። ዳዊቲ ዛሪዲ፥ «ካታማታፔ ኣዋሪን ቦ?» ጊ ኦይቺዴስ። ጎዳይ ቃሴ፥ «ኬብሮኔ ባ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሄሳፈ ጉየ፥ ዳዊቲ፥ “ይሁዳ ካታማታፐ እሱዋ ቦ?” ያግድ ጎዳ ኦይችስ። ጎዳይ፥ “ኤ፥ ባ” ያግስ። ዳዊቲ፥ “አዉ ቦ” ያግድ ኦይችስ። ጎዳይ፥ “ከብሮና ባ” ያግድ ዛርስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hessafe guye, Dawiti, “Yihuda katamatape issuwa boo?” yaagidi Godaa oychis. Goday, “Ee, ba” yaagis. Dawiti, “Awu boo” yaagidi oychis. Goday, “Kebroona ba” yaagidi zaaris.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ከዚህ በኋላ ዳዊት፣ “ከይሁዳ ከተሞች ወደ አንዲቱ ልውጣን?” ብሎ እግዚአብሔርን ጠየቀ። እግዚአብሔርም ፣ “አዎን ውጣ” አለው። ዳዊትም፣ “ወደ የትኛዪቱ ልሂድ?” ሲል ጠየቀ። እግዚአብሔርም ፣ “ወደ ኬብሮን” ብሎ መለሰለት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ከዚህ በኋላ ዳዊት ከይሁዳ ከተሞች ወደ አንድዋ ልውጣን? ሲል እግዚአብሔርን ጠየቀ። እግዚአብሔርም “አዎ ውጣ” አለው። ዳዊትም “ወደ የትኛይቱ ከተማ ልሂድ?” ሲል ጠየቀ። እግዚአብሔርም “ወደ ኬብሮን ከተማ ሂድ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ድሕሪዙይ ዳዊት “ካብ ከተማታት ይሁዳ ናብ ሓዲአንዶ ኽድይብ?” ኢሉ ንእግዚኣብሄር ጠየቐ። እግዚኣብሄር ከዓ “ደይብ” በሎ። ዳዊት ድማ “ናበየነይቲ ኽድይብ?” በሎ። እግዚኣብሄር ከዓ “ናብ ኬብሮን” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011
ኰነ ኸኣ፡ ድሕርዚ ዳዊት፡ ካብ ከተማታት ይሁዳ ናብ ሓንቲዶ ኽድይብ∶: ኢሉ ንእግዚኣብሄር ጠየቖ። እግዚኣብሄር ድማ፡ ደይብ፡ በሎ። ዳዊት ከኣ፡ ናብ ኣየነይቲ ኽድይብ∶: በለ።