2 Timothy 1:3 β€” Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
αŠ•αŠ£α‰¦α‰³α‰°α‹­ α‰₯αŠ•αŒΉαˆ… αˆ•αˆαŠ“ ሡለ α‹˜αŒˆαˆαŒˆαˆˆα‘ αˆˆα‹­α‰΅αŠ• αˆ˜α‹“αˆα‰΅αŠ• ኣα‰₯ αŒΈαˆŽα‰°α‹­ αŠ¨α‹­α‰°α‰‹αˆ¨αŒ½αŠ© ሡለ α‹αˆ“αˆ΅α‰ αŠ« αŠ•αŠ£αˆαˆ‹αŠ½ α‹¨αˆ˜αˆ΅αŒαŠ–α’
Amharic 2000 (α‹¨αŠ αˆ›αˆ­αŠ› መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (αˆ°αˆ›αŠ•α‹« αŠ αˆƒα‹±))
αˆŒα‰΅αŠ“ α‰€αŠ• α‰ αˆαˆ˜αŠ“α‹¬ αˆ³αˆ‹α‰‹αˆ­αŒ₯ αˆ΅αˆˆαˆ›αˆ΅α‰₯αˆ… αŠ₯αŠ•α‹° αŠ α‰£α‰Άα‰Ό αŠ α‹΅αˆ­αŒŒ α‰ αŠ•αŒΉαˆ• αˆ•αˆŠαŠ“ α‹¨αˆ›αˆ˜αˆαŠ¨α‹αŠ• αŠ₯αŒα‹šαŠ α‰₯αˆ”αˆ­αŠ• αŠ αˆ˜αˆ°αŒαŠ“αˆˆαˆα€
Amharic Bible (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (የα‰₯αˆ‰α‹­αŠ“ α‹¨αˆα‹²αˆ΅ αŠͺα‹³αŠ• αˆ˜αŒ»αˆ•αα‰΅))
αˆŒα‰΅αŠ“ α‰€αŠ• α‰ αˆαˆ˜αŠ“α‹¬ αˆ³αˆ‹α‰‹αˆ­αŒ₯ αˆ΅αˆˆαˆ›αˆ΅α‰₯αˆ… αŠ₯αŠ•α‹° αŠ α‰£α‰Άα‰Ό αŠ α‹΅αˆ­αŒŒ α‰ αŠ•αŒΉαˆ• αˆ•αˆŠαŠ“ α‹¨αˆ›αˆ˜αˆαŠ¨α‹αŠ• αŠ₯αŒα‹šαŠ α‰₯αˆ”αˆ­αŠ• αŠ αˆ˜αˆ°αŒαŠ“αˆˆαˆα€
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ - (αŠ«α‰ΆαˆŠαŠ«α‹Š αŠ₯α‰΅αˆ - αŠ€αˆ›αˆαˆ΅))
α‹«αˆˆαˆ›α‰‹αˆ¨αŒ₯ αˆŒαˆŠα‰΅αŠ“ α‰€αŠ• α‰ αŒΈαˆŽα‰΄ αŠ αŠ•α‰°αŠ• α‰ αˆ›αˆ΅α‰³α‹ˆαˆ΅α₯ αŠ α‰£α‰Άα‰Ό αŠ₯αŠ•α‹³α‹°αˆ¨αŒ‰α‰΅ α‰ αŠ•αŒΉαˆ• αŠ…αˆŠαŠ“ α‹¨αˆ›αŒˆαˆˆαŒαˆˆα‹αŠ• αŠ₯αŒα‹šαŠ α‰₯αˆ”αˆ­αŠ• αŠ αˆ˜αˆ°αŒαŠ“αˆˆαˆα€
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ታ α‹›αˆ«α‰± αŠ¦κ¬„α‹³α‹‹α‹³αŠ•α₯ α‰³αŠ’αŠ« α‰³αŠ“ α‹žαˆͺα‹« ጌሻ α‹Žα‹›αŠ“α” αŠ¦κ¬‚α‹« α†αˆ³ α‰ƒαˆ›αŠ” αŒ‹αˆ‹αˆ² α‹Žαˆ²α‹« α‹Žαˆ³αŠ• αŠ‘α‰£ α‹Žα‹΄ αŠ”αŠ“ αˆƒαˆ³α‹ͺα‹« α‹²αˆ«α‹α₯ ኣ αŒ‹αˆ‹α‰³α‹­α’
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ αˆ›αŒ»α‹) No Year
ታ α‹›αˆ«α‰± αŠ¦ξˆ΄α‹³α‹‹α‹³αŠ•α₯ α‰³αŠ•αŠ« α‰³αŠ“ α‹žαˆ­α‹« ጌሻ α‹Žα‹›αŠ“α αŠ¦ξˆ΅α‹« ጾሳ α‰ƒαˆ›αŠ αŒ‹αˆ‹αˆ΅ α‹Žαˆ΅α‹« α‹Žαˆ³αŠ• αŠ‘α‰£ α‹Žα‹° αŠ”αŠ“ αˆ€αˆ³α‹­α‹« α‹΅αˆ«α‹‰α₯ አ αŒ‹αˆ‹α‰³α‹­α’
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ta zaratuu ootseeddawaadan, taanikka taana zoriyaa geeshsha wozanaappe ootsiyaa S'oossaa k'ammanne gallassi woossiyaa woosaan ubbaa wode neena hassayiyaa diraw, Aa galatay.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Ta zaratuu ootheeddawaadan, taanikka taana zoriyaa geeshsha wozanaappe oothiyaa Xoossaa qammanne gallassi woossiyaa woosaan ubba wode neena hassayiyaa diraw, A galatay.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Ta zaratuu ootheeddawaadan, taanikka taana zoriyaa geeshsha wozanaappe oothiyaa Xoossaa qammanne gallassi woossiyaa woosaan ubba wode neena hassayiyaa diraw, A galatay.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Pacey baynda gallassinne qamma ne gishshas woosan qofsashe kase Aawati ooththida mala geeshsha wozinara ta goynniza Xoossaa ta galatays.
Amharic Gamo (αŒ‹αˆž αˆ›αŒ»α‹)
α“αŒ¬α‹­ α‰£α‹­αŠ•α‹³ αŒ‹αˆ‹αˆ²αŠ” α‰ƒαˆ› αŠ” ጊሻሡ α‹Žαˆ³αŠ• α‰†ααˆ³αˆΌ ካሴ αŠ£α‹‹α‰² αŠ¦ξˆ²α‹³ αˆ›αˆ‹ ጌሻ α‹Žα‹šαŠ“αˆ« ታ αŒŽα‹­αŠ’α‹› ጾሳ ታ αŒ‹αˆ‹α‰³α‹­αˆ΅α’
Amharic Gamo 2011 New Testament
α“αŒ¬α‹­ α‰£α‹­αŠ•α‹³ αŒ‹αˆ‹αˆ²αŠ” α‰ƒαˆ› αŠ” ጊሽ α‹Žαˆ³αŠ• α‰†αŠαˆ³αˆΌ ካሴ αŠ£α‹‹α‰² αŠ¦κ¬‚α‹³ αˆ›αˆ‹ ጌሻ α‹Žα‹αŠ“αˆ« ታ αŒŽα‹­αŠ’α‹› α†αˆ³ ታ αŒ‹αˆ‹α‰³α‹­αˆ΅α’
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Paccey bayindda gaallasine qama ne gish woosan qofisashe kase Aawati oothida mala geeshsha wozinara ta gooyinniza Xoossa ta galatayss.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Taani, ta woosan qammanne gallas nena qoppays. Taani woossiya wode ta mayzata Xoossaanne taani lo77o kahan haggaaziya Xoossaa ne gisho galatays.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ αŒ«α‰α‹‹ αŒŽα‹ξˆΆ)
α‰³αŠ’α₯ ታ α‹Žαˆ³αŠ• α‰ƒαˆ›αŠ” αŒ‹αˆ‹αˆ΅ αŠ”αŠ“ α‰†α“α‹­αˆ΅α’ α‰³αŠ’ α‹Žαˆ²α‹« α‹Žα‹΄ ታ αˆ›α‹­α‹›α‰³ α†αˆ³αŠ” α‰³αŠ’ αˆŽα‹– αŠ«αˆƒαŠ• αˆƒαŒ‹α‹šα‹« α†αˆ³ αŠ” ጊሾ αŒ‹αˆ‹α‰³α‹­αˆ΅α’
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ αˆ›αƒα‹)
α‰³αŠ’α₯ ታ α‹Žαˆ³αŠ• α‰ƒαˆ›αŠ αŒ‹αˆ‹αˆ΅ αŠαŠ“ α‰†α“α‹­αˆ΅α’ α‰³αŠ’ α‹Žαˆ΅α‹« α‹Žα‹° ታ αˆ›α‹­α‹›α‰³ α†αˆ³αŠ α‰³αŠ’ ሎኦ αŠ«αˆ€αŠ• αˆ€αŒ‹α‹α‹« α†αˆ³ ነ ግሾ αŒ‹αˆ‹α‰³α‹­αˆ΅α’
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Taani, ta woosan qammanne gallas nena qopayis. Taani woossiya wode ta mayzata Xoossaanne taani lo77o kahan haggaaziya Xoossaa ne gisho galatayis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Taani, ta woosan qammanne gallas nena qoppays. Taani woossiya wode ta mayzata Xoossaanne taani lo77o kahan haggaaziya Xoossaa ne gisho galatays.
Amharic NASV (αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ’αˆ)
αˆ³αˆ‹α‰‹αˆ­αŒ₯ αˆŒαˆŠα‰΅αŠ“ α‰€αŠ• α‰ αŒΈαˆŽα‰΄ ሡለ αŠ αŠ•α‰° ሳሡα‰₯፣ α‰€α‹°αˆα‰΅ αŠ α‰£α‰Άα‰½ αŠ₯αŠ•α‹³α‹°αˆ¨αŒ‰α‰΅ α‰ αŠ•αŒΉαˆ• αŠ…αˆŠαŠ“ α‹¨αˆ›αˆ˜αˆαŠ¨α‹αŠ• αŠ₯αŒα‹šαŠ α‰₯αˆ”αˆ­αŠ• αŠ αˆ˜αˆ°αŒαŠ“αˆˆαˆα’
Amharic New Standard Translation (αŠ αˆ›αˆ­αŠ› αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ‰αˆ) 2005
α‹˜α‹ˆα‰΅αˆ­ αˆŒαˆŠα‰΅αŠ“ α‰€αŠ• αŠ αŠ•α‰°αŠ• α‰ αŒΈαˆŽα‰΄ αˆ³αˆ΅α‰³α‹αˆ΅ αŠ α‰£α‰Άα‰Ό αŠ₯αŠ•α‹° αŠ α‹°αˆ¨αŒ‰α‰΅ αŠ₯αŠ”αˆ α‰ αŠ•αŒΉαˆ• αŠ…αˆŠαŠ“ α‹¨αˆ›αŒˆαˆˆαŒαˆˆα‹αŠ• αŠ₯αŒα‹šαŠ α‰₯αˆ”αˆ­αŠ• αŠ αˆ˜αˆ°αŒαŠ“αˆˆαˆα’
Amharic Tigrinya (αˆ˜α…αˆ“α α‰…α‹±αˆ΅)
αˆˆα‹­α‰΅αŠ• αˆ˜α‹“αˆα‰΅αŠ• αŠ₯αŠ•α‰°α‹¨α‰‹αˆ¨α…αŠ©α₯ ኣα‰₯ α€αˆŽα‰°α‹­ αŠ­α‹αŠ­αˆ¨αŠ« αŠ₯αŠ•α‰°αˆˆαŠΉα₯ αŠα‰² αŠΈαˆα‰² αŠ“α‹­ αŠ£α‰¦α‰³α‰°α‹­ αŒˆα‹­αˆ¨α₯ α‰₯αŠ•ααˆ… αˆ•αˆŠαŠ“ α‹˜αŒˆαˆαŒαˆŽ αŠ₯αŒα‹šαŠ£α‰₯αˆ„αˆ­ αŠ αˆ˜αˆ΅αŒαŠ– ኣለኹፒ
Amharic Tigrinya 2011
αŠ₯ታ αŠ£α‰£αŠ» α‹˜αˆ‹α‘ ልግሚ α‹œα‰₯αˆ‹ α‰•α‹΅αˆ ኣα‰₯ ሎኒሡ α‹“α‰£α‹­αŠ«α‘ ኣα‰₯ αŠ€α‹αŠ’α‰„ αŠ£α‹΄αŠ»α‹αŠ• α‹αˆα‹°αˆ¨α‰΅ αŠ₯αˆαŠα‰΅ αŠ₯αŠ“α‹˜αŠ¨αˆ­αŠ©α‘ αŠ£α‰£αŠ» α‹΅αˆ› ኸም α‹˜αˆ‹ α‰°αˆ¨α‹²αŠ€ ኣሎኹፑ αŠ•α‰₯α‹“α‰΅αŠ« α‹˜αŠͺረፑ α‰₯α‰³αˆ•αŒ“αˆ΅ ምαŠ₯αŠ•α‰² ኽመልαŠ₯ሲፑ ክርαŠ₯α‹¨αŠ« αŠ₯αŠ“αŠ“αŠ α‰•αŠ©α‘ α‰₯αŒΈαˆŽα‰°α‹­ αˆˆα‹­α‰΅αŠ• αˆ˜α‹“αˆα‰΅αŠ• αŠ¨α‹¨α‰₯ኰርኩ αŠ₯αŠ“α‹˜αŠ¨αˆ­αŠ©αŠ»α‘ αŠα‰² ካα‰₯ αŠ£α‰¦α‰³α‰°α‹­ αŒ€αˆšαˆ¨ α‰₯αŠ•αŒΉαˆ… αˆ•αˆŠαŠ“ α‹˜αŒˆαˆαŒαˆŽ α‹˜αˆŽαŠΉ αŠ£αˆαˆ‹αŠ½ αŠ€αˆ˜αˆ΅αŒαŠ– ኣሎኹፒ