2 Timothy 1:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ከም ሓይሊ ኣምላኽ ኣብ መከራ ወንጌል ተኻፈልቲ ኩኑ እምበር፡ ብናይ ጐይታና ወይ ኣነ እሱሩ ምስክር ኣይትሕፈር።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እንግዲህ በጌታችን ምስክርነት ወይም በእስረኛው በእኔ አትፈር፤ ነገር ግን እንደ እግዚአብሔር ኀይል መጠን ስለ ወንጌል አብረኸኝ መከራን ተቀበል፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እንግዲህ በጌታችን ምስክርነት ወይም በእስረኛው በእኔ አትፈር፥ ነገር ግን እንደ እግዚአብሔር ኃይል መጠን ስለ ወንጌል አብረኸኝ መከራን ተቀበል፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እንግዲህ ስለ ጌታችን ምስክርነት በመስጠት ወይም ስለ እርሱ በታሰርሁ በእኔ አትፈር ይልቁንም እንደ እግዚአብሔር ኃይል መጠን ስለ ወንጌል አብረኸኝ መከራን ተቀበል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሲሚ፥ ኑ ጎዳው ማርካቲያዋን ዎይ ኣ ዲራው ቃሹዋን ዴዒያ ታዋንካ ዬላቶፓ። ሺን ፆሳይ ኔው ኢሚያ ዎልቃ ኬናን ታናና ሚሺራቹዋ ቃላው ዋዬታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ስም፥ ኑ ጎዳዉ ማርካትያዋን ዎይ አ ድራዉ ቃሹዋን ደእያ ታዋንካ ዬላቶፓ። ሽን ጾሳይ ነዉ እምያ ዎልቃ ኬናን ታናና ምሽራቹዋ ቃላዉ ዋየታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Simmi, nu Godaw markkattiyaawaan woy Aa diraw k'ashuwaan de'iyaa tawaankka yeellatoppa. Shin S'oossay new immiyaa wolk'k'aa keenaan taananna mishiraachchuwaa k'aalaw waayetta.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Simmi, nu Godaw markkattiyaawan woy A diraw qashuwan de7iyaa tawankka yeellatoppa. Shin Xoossay new immiyaa wolqqaa keenaan taananna mishiraachchuwaa qaalaw waayyetta.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Simmi, nu Godaw markkattiyaawan woy A diraw qashuwan de7iyaa tawankka yeellatoppa. Shin Xoossay new immiyaa wolqqaa keenaan taananna mishiraachchuwaa qaalaw waayyetta.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessa gishshas Godaa gishshas markkattanaas woykko Godaa gishshas qashettida tanan yeellatoppa; gido attiin Xoossa wolqqara mishiraachcho qaalaa gishshas ne tanara meto ekka.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ጊሻስ ማርካታናስ ዎይኮ ጎዳ ጊሻስ ቃሼቲዳ ታናን ዬላቶፓ፤ ጊዶ ኣቲን ጾሳ ዎልቃራ ሚሺራቾ ቃላ ጊሻስ ኔ ታናራ ሜቶ ኤካ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሄሳ ጊሽ ጎዳ ጊሽ ማርካታናስ ዎይኮ ጎዳ ጊሽ ቃሼቲዳ ታናን ዬላቶፓ። ጊዶ ኣቲን ፆሳ ዎልቃራ ሚሺራቾ ቃላ ጊሽ ታናራ ሜቶ ኤካ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hessa gish Goda gish markkateth woykko Goda gish qachchetida tanan yeellattopa. Gido attin Xoossa wollqqara miishshiracho qaala gish tanara meto ekka.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Hiza, nu Godaas markkattanaw yeellatoppa; qassi iya gisho qashettida tanankka yeellatoppa. Shin Xoossay new immiya wolqqan Wonggelaa gisho, taara meto ekka.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሂዛ፥ ኑ ጎዳስ ማርካታናው ዬላቶፓ፤ ቃሲ ኢያ ጊሾ ቃሼቲዳ ታናንካ ዬላቶፓ። ሺን ፆሳይ ኔው ኢሚያ ዎልቃን ዎንጌላ ጊሾ ታራ ሜቶ ኤካ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ህዛ፥ ኑ ጎዳስ ማርካታናዉ ዬላቶፓ፤ ቃስ እያ ግሾ ቃሸትዳ ታናንካ ዬላቶፓ። ሽን ፆሳይ ነዉ እምያ ዎልቃን ዎንገላ ግሾ፥ ታራ መቶ ኤካ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hiza, nu Godaas markatanaw yeellatopa; qassi iya gisho qashetida tananka yeellatopa. Shin Xoossay new immiya wolqan Wongela gisho, taara meto eka.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Hiza, nu Godaas markkattanaw yeellatoppa; qassi iya gisho qashettida tanankka yeellatoppa. Shin Xoossay new immiya wolqqan Wonggelaa gisho taara meto ekka.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እንግዲህ፣ ስለ ጌታችን ለመመስከር ወይም የእርሱ እስረኛ በሆንሁት በእኔ አትፈር፤ ነገር ግን በእግዚአብሔር ኀይል ስለ ወንጌል ከእኔ ጋር መከራን ተቀበል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እንግዲህ ስለ ጌታችን ለመመስከር አትፈር፤ ስለ እርሱ በታሰርኩት በእኔም አትፈር፤ ነገር ግን እግዚአብሔር በሚሰጥህ ኀይል ስለ ወንጌል ከእኔ ጋር መከራን ተቀበል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እምበኣር ብዛዕባ ጐይታና ኢየሱስ ክርስቶስ ምምስካርን፥ ብኣይ ናይ ክርስቶስ እሱርን ኣይትሕፈር፤ እኳ ደኣ፥ በቲ እግዚኣብሄር ዝህበካ ሓይሊ፥ ምእንቲ ወንጌል ምሳይ መከራ ተቐበል እምበር።
Amharic Tigrinya 2011
ደጊም ብሓይሊ ኣምላኽ ምእንቲ ወንጌል ምሳይ መከራ ጽገብ እምበር፡ ብምስክር ጐይታና ወይስ ብኣይ ብእሱሩ ኣይትሕፈር።