3 John 1:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ስለዚ፡ ምስ መጻእኩ፡ ነቲ ብኽፉእ ቃላት ኣንጻርና ብምዝራብ ዝገብሮ ተግባራቱ ክዝክሮ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ስለዚህ እኔ ብመጣ፥ በእኛ ላይ በክፉ ቃል እየለፈለፈ የሚያደርገውን ሥራውን አሳስባለሁ፤ ይህም ሳይበቃው እርሱ ራሱ ወንድሞችን አይቀበልም፤ ሊቀበሉአቸውም የሚወዱትን ከልክሎ ከቤተ ክርስቲያን ያወጣቸዋል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ስለዚህ፥ እኔ ብመጣ፥ በእኛ ላይ በክፉ ቃል እየለፈለፈ የሚያደርገውን ሥራውን አሳስባለሁ፤ ይህም ሳይበቃው እርሱ ራሱ ወንድሞችን አይቀበልም፥ ሊቀበሉአቸውም የሚወዱትን ከልክሎ ከቤተ ክርስቲያን ያወጣቸዋል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ስለዚህ እኔ ከመጣሁ፥ ስለ እኛ የተናገረውን ክፉ ቃል፥ የሠራውን ሥራ አሳስበዋለሁ፤ ይህም ሳይበቃው እርሱ ራሱ ወንድሞችን አይቀበልም፤ ሊቀበሉአቸው የሚፈልጉትን ይከለክላቸዋል፥ ከቤተ ክርስቲያንም ያስወጣቸዋል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሄዋ ዲራው፥ ታኒ ያ ቢያ ዎዴ፥ ኢ ኑ ቦላን ሃሳዪያ ኢታ ሃሳያኔ ኢ ኦꬄዳ ኦሱዋ ሂንቴንቶ ኦዳና፤ ቃሲ ኢ ሄዌ ጉፄዳ ጊዴ፥ ኑ ኢሻቱ ዪያ ዎዴ ሞኬና፤ ሃራይ ኣቶ ኡንቱንታ ሞካናው ኮዪያዋንታካ ዲጊዴ፥ ኣማኒያዋንቱ ጊዶፔ ኬሴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሄዋ ድራዉ፥ ታን ያ ብያ ዎደ፥ እ ኑ ቦላን ሃሳይያ ኢታ ሃሳያነ እ ኦዳ ኦሱዋ ህንተንቶ ኦዳና፤ ቃይ እ ሄዌ ጉጼዳ ጊደ፥ ኑ እሻቱ ይያ ዎደ ሞከና፤ ሀራይ አቶ ኡንቱንታ ሞካናዉ ኮይያዋንታካ ድጊደ፥ አማንያዋንቱ ግዶፐ ከሴ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hewaa diraw, taani yaa biyaa wode, I nu bollan haasayiyaa iita haasayaanne I ootseedda oosuwaa hinttenttoo odana; k'ay I hewe guus's'eedda giide, nu ishatuu yiyaa wode mokkenna; haray atto unttuntta mokkanaw koyyiyaawanttakka diggiide, ammaniyaawanttu giddoppe kessee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Hewaa diraw, taani yaa biya wode, I nu bollan haasayiyaa iita haasayaanne I ootheedda oosuwaa hinttenttoo odana; qassi I hewe guuxxeedda giide, nu ishatuu yiyaa wode mokkenna; haray atto unttuntta mokkanaw koyyiyaawanttakka diggiide, ammaniyaawanttu giddoppe kessee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Hewaa diraw, taani yaa biya wode, I nu bollan haasayiyaa iita haasayaanne I ootheedda oosuwaa hinttenttoo odana; qassi I hewe guuxxeedda giide, nu ishatuu yiyaa wode mokkenna; haray atto unttuntta mokkanaw koyyiyaawanttakka diggiide, ammaniyaawanttu giddoppe kessee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessa gishshas ta hee biikko izi ba iita qaalaan nu sunth mooranaas ooththidayssa ta inttes qonccisana; hessika izas gidontta ixxiin ammaniza asaa mokki ekkenna; mokki ekkana koyzaytakka diggeessinne Woosa Keeththafe kessi gooddees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሳ ጊሻስ ታ ሄ ቢኮ ኢዚ ባ ኢታ ቃላን ኑ ሱን ሞራናስ ኦዳይሳ ታ ኢንቴስ ቆንጪሳና፤ ሄሲካ ኢዛስ ጊዶንታ ኢጺን ኣማኒዛ ኣሳ ሞኪ ኤኬና፤ ሞኪ ኤካና ኮይዛይታካ ዲጌሲኔ ዎሳ ኬፌ ኬሲ ጎዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሄሳ ጊሽ፥ ታ ሄ ቢኮ ኢዚ ባ ኢታ ቃላን ኑ ሱንꬅ ሞራናስ ኦꬂዳይሳ ታ ኢንቴስ ቆንጪሳና። ሄሲካ ኢዛስ ጊዶንታ ኢፂን ኣማኒዛ ኣሳ ሞኪ ኤኬና፤ ሞኪ ኤካና ኮዪዛይታካ ዲጌሲኔ ዎሳ ኬꬃፌ ኬሲ ጎዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hesa gish, ta he bikko izi ba ita qalan nu sunthu moranas oothidaysa ta intes qonccisana. Hesikka izas gidonta ixin amaniza asa mokki ekena; Mokkii ekana koyzaytakka digesinne wossa keethafe kesi godes.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Hessa gisho, taani yaa biya wode I nu bolla odettiya iita odanne I oothida oosuwa odana. I hessi guuxis gidi, nu ishati yaa wode mokkenna. Hari attoshin, entta mokkanaw koyeyssatakka diggidi woosa keethafe kessees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሄሳ ጊሾ፥ ታኒ ያ ቢያ ዎዴ ኢ ኑ ቦላ ኦዴቲያ ኢታ ኦዳኔ ኢ ኦꬂዳ ኦሱዋ ኦዳና። ኢ ሄሲ ጉፂስ ጊዲ፥ ኑ ኢሻቲ ያ ዎዴ ሞኬና። ሃሪ ኣቶሺን፥ ኤንታ ሞካናው ኮዬይሳታካ ዲጊዲ ዎሳ ኬꬃፌ ኬሴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሄሳ ግሾ፥ ታኒ ያ ብያ ዎደ እ ኑ ቦላ ኦደትያ ኢታ ኦዳነ እ ኦዳ ኦሱዋ ኦዳና። እ ሄስ ጉፅስ ግድ፥ ኑ እሻት ያ ዎደ ሞከና። ሀር አቶሽን፥ ኤንታ ሞካናዉ ኮየይሳታካ ድግድ ዎሳ ኬፈ ከሴስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hessa gisho, taani yaa biya wode I nu bolla odetiya iita odanne I oothida oosuwa odana. I hessi guuxis gidi, nu ishati yaa wode mokenna. Hari attoshin, enta mokanaw koyeysataka diggidi woosa keethafe kessees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Hessa gisho, taani yaa biya wode I nu bolla odettiya iita odanne I oothida oosuwa odana. I hessi guuxis gidi, nu ishati yaa wode mokkenna. Hari attoshin, entta mokkanaw koyeyssatakka diggidi woosa keethafe kessees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ስለዚህ እኔ ከመጣሁ እርሱ በክፉ ቃላት ስማችንን ለማጥፋት የሚያደርገውን ሁሉ ይፋ አወጣለሁ፤ ይህም አልበቃ ብሎት ወንድሞችን አይቀበልም፤ ሊቀበሏቸው የሚፈልጉትን ይከለክላቸዋል፤ ከቤተ ክርስቲያንም ያስወጣቸዋል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ስለዚህ ወደ እናንተ ስመጣ እርሱ እየሰደበንና እያዋረደን ያደረገውን ክፉ ሥራ ሁሉ ለሁሉም እናገራለሁ፤ ይህም ሳይበቃው ቀርቶ፤ እርሱ ራሱ ወንድሞችን አይቀበልም። ሌሎችም እንዳይቀበሉአቸው ይከለክላል። ከቤተ ክርስቲያንም ያስወጣቸዋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ስለዙይ ኣነ ምስ መፃእኹ፥ ነቲ ንሱ ኣብ ልዕሌና ዝዛረቦ ኽፉእ ነገራት፥ ክገልፆ እየ። እዙይ ምእኻል ኣብይዎ ኸዓ፥ ንሱ ባዕሉ ነቶም ኣሕዋት ኣይቕበሎምን፤ ነቶም ክቕበልዎም ዝደልዩውን፥ ይኽልክሎም፤ ካብ ቤተ ክርስቲያን ድማ፥ የውፅኦም ኣሎ።
Amharic Tigrinya 2011
ስለዚ፡ እንተ መጸእኩ፡ ኣነ ነቲ ንሱ ብእኩይ ዘረባ እናጸረፈና ዚገብሮ ዘሎ ግብሪ ኸዘክሮ እየ። በዚ ድማ ምእካል ኣብይዎስ፡ ባዕኩ ነቶም ኣሕዋት ኣይቕበሎምን፡ ነቶም ኪቕበልዎም ዚደልዩ ኸኣ ይኽልክሎም ካብ ማሕበርውን የውጽኦም ኣሎ።