Acts 1:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ስለዚ፡ ካብዞም ጐይታ የሱስ ኣብ ማእከልና ዚኣቱን ዚወጽእን ዅሉ ጊዜ ምሳና ዝነበሩ ሰባት።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እንግዲህ ከዮሐንስ ጥምቀት ጀምሮ ከእኛ ዘንድ እስካረገበት ቀን ድረስ፥
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ስለዚህ ከዮሐንስ ጥምቀት ጀምሮ ከእኛ ዘንድ እስካረገበት ቀን ድረስ፥ ጌታ ኢየሱስ በእኛ መካከል በገባበትና በወጣበት ዘመን ሁሉ ከእኛ ጋር አብረው ከነበሩት ሰዎች፥ ከእነዚህ አንዱ ከእኛ ጋር የትንሣኤው ምስክር ይሆን ዘንድ ይገባል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ስለዚህ ከዮሐንስ ጥምቀት ጀምሮ ከእኛ ዘንድ እስካረገበት ቀን ድረስ፥ ጌታ
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሄዋ ዲራው፥ ኢቲ ኣሳይ ጎዳ ዬሱሳ ዴንዱዋ ማርካታናው፥ ኑናና ጋኬታናው ቤሴ፤ ዮሃኒሲ ፃማቄዳ ዎዲያፔ ዶሚዴ፥ ዬሱሲ ኑፔ ሳሉዋ ቤዳ ዎዲ ጋካናሲ፥ ጎዳ ዬሱሲ ኑናና ሃሜቴዳ ዎዲያ ኡባን ኢ ኑናና ዴዒያዋንቱፔ ኢቱዋ ጊዲ ሱንꬄታናው ቤሴ።»
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሄዋ ድራዉ፥ እት አሳይ ጎዳ የሱሳ ደንዱዋ ማርካታናዉ፥ ኑናና ጋከታናዉ በሴ፤ ዮሃንስ ጻማቄዳ ዎድያፐ ዶሚደ፥ የሱስ ኑፐ ሳሉዋ ቤዳ ዎዲ ጋካናዉ፥ ጎዳ የሱስ ኑናና ሀመቴዳ ዎድያ ኡባን እ ኑናና ደእያዋንቱፐ እቱዋ ግድ ሱንታናዉ በሴ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hewaa diraw, itti Asay Godaa Yesuusa dendduwaa markkattanaw, nuunanna gakettanaw bessee; Yohaannisi s'ammak'eedda wodiyaappe doommiide, Yesuusi nuuppe saluwaa beedda wodii gakkanaw, Godaa Yesuusi nuunanna hametteedda wodiyaa ubbaan I nuunanna de'iyaawanttuppe ittuwaa gidi suntsettanaw bessee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Hewaa diraw, itti asay Godaa Yesuusa dendduwaa markkattanaw, nuunanna gakettanaw bessee; Yohaannisi xammaqeedda wodiyaappe doommiide, Yesuusi nuuppe saluwaa beedda wodii gakkanaassi, Godaa Yesuusi nuunanna hametteedda wodiyaa ubbaan I nuunanna de7iyaawanttuppe ittuwaa gidi sunthettanaw bessee."
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Hewaa diraw, itti asay Godaa Yesuusa dendduwaa markkattanaw, nuunanna gakettanaw bessee; Yohaannisi xammaqeedda wodiyaappe doommiide, Yesuusi nuuppe saluwaa beedda wodii gakkanaassi, Godaa Yesuusi nuunanna hametteedda wodiyaa ubbaan I nuunanna de7iyaawanttuppe ittuwaa gidi sunthettanaw bessee.”
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Hessa gishshas Godaa Yesusi nunara diza wode ubbaan nunara issife dizayta giddofe nu issaade dooranaas koshshees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ዬሱሲ ኑናራ ዲዛ ዎዴ ኡባን ኑናራ ኢሲፌ ዲዛይታ ጊዶፌ ኑ ኢሳዴ ዶራናስ ኮሼስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
“ሄሳ ጊሽ ጎዳ ዬሱሲ ኑናራ ዲዛ ዎዴ ኡባን ኑናራ ኢሲፌ ዲዛይታ ጊዶፌ ኑ ኢሳዴ ዶራናስ ኮሼስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hessa gish Goda Yesusay nunara diza wode wurson nunara isife dizayta gidofe nu issade dorannas koshshes.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
“Hessa gisho, Godaa Yesuusi nu giddon simerettida wode ubban nuura de7eyssatappe,
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
«ሄሳ ጊሾ፥ ጎዳ ዬሱሲ ኑ ጊዶን ሲሜሬቲዳ ዎዴ ኡባን ኑራ ዴዔይሳታፔ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
“ሄሳ ግሾ፥ ጎዳ የሱሲ ኑ ግዶን ስመረትዳ ዎደ ኡባን ኑራ ደኤይሳታፐ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
“Hessa gisho, Godaa Yesuusi nu giddon simeretida wode ubban nuura de7eysatape,
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
“Hessa gisho, Godaa Yesuusi nu giddon simerettida wode ubban nuura de7eyssatappe,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ስለዚህ ጌታ ኢየሱስ በመካከላችን በገባበትና በወጣበት ጊዜ ሁሉ፣ ከእኛ ጋር ከነበሩት መካከል አንድ ሰው መምረጥ ያስፈልጋል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“ስለዚህ ጌታ ኢየሱስ በእኛ መካከል በተመላለሰበት ጊዜ ሁሉ ከእኛ ጋር አብረውን ከነበሩት፥
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
“ስለዙይ ካብዞም ካብ ጥምቀት ዮሃንስ ጀሚሩ፥ ጐይታና ኢየሱስ ካባና ኽሳዕ እታ ንሰማይ ዝዓረገላ መዓልቲ፥ ምሳና ኻብ ዝነበሩ ሰባት ካብኣቶም ሓደ፥ ስለ ትንሳኤኡ ምሳና ምስክር ክኸውን ይግባእ እዩ።”
Amharic Tigrinya 2011
ስለዚ ኻብ እዞም በቲ ጐይታና የሱስ ካብ ጥምቀት ዮሃንስ ጀሚሩ ኽሳዕ እታ ኻባና ዝዐረገላ መዓልቲ ናባና ዝኣተወሉን ዝወጻሉን ኲሉ ዘመን ዝሰዐቡና ሰባት፡ ካብ እዚኣቶም ሓደ ብዛዕባ ትንሳኤኡ ምሳና ምስክር ኪኸውን ይግባእ እዩ።