Acts 13:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ብዛዕባ እቲ ናብ ምብስባስ ምእንቲ ኸይምለስ ካብ ምዉታት ዘተንስኦ ድማ፡ ከምዚ በለ፡ ጽኑዕ ምሕረት ዳዊት ክህበካ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
መፍረስ መበስበስንም እንዳያይ እግዚአብሔር ከሙታን ለይቶ እንዳስነሣው እንዲህ አለ፦ ‘የታመነውን የዳዊትን ቅዱስ ተስፋ እሰጣችኋለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እንደገናም ወደ መበስበስ እንዳይመለስ ከሙታን እንደ አስነሣው፥ እንዲህ። የታመነውን የዳዊትን ቅዱስ ተስፋ እሰጣችኋለሁ ብሎአል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እንደገናም ወደ መበስበስ እንዳይመለስ ከሙታን እንደ አስነሣው፥ እንዲህ “የታመነውን የዳዊትን ቅዱስ ተስፋ እሰጣችኋለሁ፤” ብሏል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ላዔንꬁዋ ኢ ሃይቄና ማላ፥ ሃይቁዋፔ ኣ ዴንꬄዳዋሲ ፆሳይ፥ ‹ታኒ ዳዊቴው ኢማና ጌዳ ኣማኔቴዳ ጌሻ ኣንጁዋ ሂንቴንቶ ኢማና› ያጊዴ ሃሳዬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ላኤንዋ እ ሀይቀና ማላ፥ ሀይቁዋፐ አ ደንዳዎ ጾሳይ፥ ‘ታን ዳዊተዉ እማና ጌዳ አማነቴዳ ጌሻ አንጁዋ ህንተንቶ እማና’ ያጊደ ሃሳዬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Laa'entsuwaa I hayk'k'enna mala, hayk'uwaappe Aa dentseeddawoo S'oossay, ‹Taani Daawitew immana geedda ammanetteeda geeshsha anjjuwaa hinttenttoo immana› yaagiide haasayeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Laa7enthuwaa I hayqqenna mala, hayquwaappe A dentheeddawaassi Xoossay, 'Taani Daawitew immana geedda ammanetteedda geeshsha anjjuwaa hinttenttoo immana' yaagiide haasayeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Laa7enthuwaa I hayqqenna mala, hayquwaappe A dentheeddawaassi Xoossay, ‘Taani Daawitew immana geedda ammanetteedda geeshsha anjjuwaa hinttenttoo immana’ yaagiide haasayeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Qasseka izi wooqqonttayssanne Xoossi iza hayqoppe denththidayssa shaakki erana mala, « ‹Anjjettidayssanne ammanettida Dawite anjjo ta inttes immana› gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ቃሴካ ኢዚ ዎቆንታይሳኔ ጾሲ ኢዛ ሃይቆፔ ዴንዳይሳ ሻኪ ኤራና ማላ፥ « ‹ኣንጄቲዳይሳኔ ኣማኔቲዳ ዳዊቴ ኣንጆ ታ ኢንቴስ ኢማና› ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ቃሴካ ኢዚ ዎቆንታይሳኔ ፆሲ ኢዛ ሃይቆፔ ዴንꬂዳይሳ ሻኪ ኤራና ማላ ‘ኣንጄቲዳይሳኔ ኣማኔቲዳ ዳዉቴ ኣንጆ ታ ኢንቴስ ኢማና’ ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Qasseeka izi wooqqontayssanne Xoossi iza hayqqooppe denththidayssa shaakki erana mala “anjjetidayssane ammanetida Dawutte anjjoo ta intes immana” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
I wooqonna mela Xoossay hayqoppe iya denthon erisanaw, ‘Taani Dawites immana gida ammanettida geeshsha anjjuwaa hinttew immana’ yaagidi odis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኢ ዎቆና ሜላ ፆሳይ ሃይቆፔ ኢያ ዴንꬆን ኤሪሳናው፥ ‹ታኒ ዳዊቴስ ኢማና ጊዳ ኣማኔቲዳ ጌሻ ኣንጁዋ ሂንቴው ኢማና› ያጊዲ ኦዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እ ዎቆና መላ ፆሳይ ሀይቆፐ እያ ደንን ኤርሳናዉ፥ “ ‘ታኒ ዳዊታስ እማና ግዳ አማነትዳ ጌሻ አንጁዋ ህንተዉ እማና’ ያግድ ኦድስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
I wooqonna mela Xoossay hayqope iya denthon erisanaw, “ ‘Taani Dawitas immana gida ammanetida geeshsha anjuwa hintew immana’ ” yaagidi odis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
I wooqonna mela Xoossay hayqoppe iya denthon erisanaw, ‘Taani Dawites immana gida ammanettida geeshsha anjjuwaa hinttew immana’ yaagidi odis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ደግሞም፣ እርሱ እንዳልበሰበሰና እግዚአብሔርም ከሙታን እንዳስነሣው ለማረጋገጥ እንዲህ ብሏል፤ “ ‘የተቀደሰውንና የታመነውን፣ የዳዊትን በረከት እሰጣችኋለሁ።’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
መበስበስ እንዳይደርስበት እግዚአብሔር ከሞት እንዳስነሣው ለማስረዳት፥ ‘ቅዱሱን የታመነ በረከትን ለዳዊት የተሰጠውን ተስፋ እሰጣችኋለሁ’ ብሎ ተናግሮአል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ከምቲ፦ ‘ነቲ ቕዱስን እሙንን በረኸት ዳዊት ክህበኩም እየ’ ኢሉ ዝተዛረቦ፥ መሊሱ ምብስባስ ከይርኢ ኻብ ምዉታን ኣተስኦ።
Amharic Tigrinya 2011
ከም ብሓድሽ ናይ ጥፍኣት ከይምለስ ከኣ፡ ካብ ምዉታት ኣተንሲእዎ እዩ እሞ፡ እቲ ቅዱስን እሙንን በረኸት ዳዊት ክህበኩም እየ፡ በለ።