Acts 14:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ደቀ መዛሙርቲ ኣብ ዙርያኡ ደው ኢሎም ኸለዉ ግና፡ ተንሲኡ ናብታ ኸተማ መጸ። ንጽባሒቱ ድማ ምስ ባርናባስ ናብ ደርቤ ተበገሰ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ደቀ መዛ​ሙ​ር​ቱም ከበ​ቡት፤ ነገር ግን ተነ​ሥቶ አብ​ሮ​አ​ቸው ወደ ከተማ ገባ፤ በማ​ግ​ሥ​ቱም ከበ​ር​ና​ባስ ጋር ወደ ደር​ቤን ሄደ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ደቀ መዛሙርት ግን ከበውት ሳሉ፥ ተነስቶ ወደ ከተማ ገባ። በነገውም ከበርናባስ ጋር ወደ ደርቤን ወጣ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ደቀ መዛሙርት ግን ከበውት ሳሉ፥ ተነሥቶ ወደ ከተማ ገባ። በነገውም ከበርናባስ ጋር ወደ ደርቤን ወጣ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሺን ካሊያዋንቱ ኣ ማታን ዩዪ ኣꬊዴ ኤቂሺን፥ ኢ ዴንዲዴ፥ ካታማ ጌሌዳ። ዎንቴꬃ ጋላሲ ባሪናባሳና ኢቲፔ ዴርቤ ቤዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሽን ካልያዋንቱ አ ማታን ዩይ አደ ኤቂሽን፥ እ ደንዲደ፥ ካታማ ገሌዳ። ዎንተ ጋላስ ባርናባሳና እትፐ ደርበ ቤዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Shin kaalliyaawanttu Aa matan yuuyyi aad'd'iide ek'k'ishshin, I denddiide, katamaa geleedda. Wonttetsa gallassi Barinabaasanna ittippe Derbbe beedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Shin kaalliyaawanttu A matan yuuyyi aadhdhiide eqqishshin, I denddiide, katamaa geleedda. Wonttetha gallassi Barinabaasanna ittippe Derbbe beedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Shin kaalliyaawanttu A matan yuuyyi aadhdhiide eqqishshin, I denddiide, katamaa geleedda. Wonttetha gallassi Barinabaasanna ittippe Derbbe beedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Gido attiin ammanizayti iza yuuyi aadhdhi naagishin Phawuloosi dendidi gede katama gelides; wonteththa gallas Barnabaasara issife Darbeene geetettizaso bida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ጊዶ ኣቲን ኣማኒዛይቲ ኢዛ ዩዪ ኣ ናጊሺን ጳዉሎሲ ዴንዲዲ ጌዴ ካታማ ጌሊዴስ፤ ዎንቴ ጋላስ ባርናባሳራ ኢሲፌ ዳርቤኔ ጌቴቲዛሶ ቢዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ጊዶ ኣቲን ኣማኒዛይቲ ኢዛ ዩዪ ኣꬊ ናጊሺን ጳዉሎሲ ዴንዲዲ ጌዴ ካታማ ጌሊዴስ። ዎንቴꬃ ጋላስ ባርናባሳራ ኢሲፌ ዴርቤኔ ጌቴቲዛሶ ቢዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Gido attin ammanizayit iza yuyi adhdhi nagishin Phawulossay denddidi gede kaatamakka gellides. Wonttetha gallas Barinabassara isfe Darbbe gizaso bida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Shin ammaneysati yidi, iya yuushuwan eqqidashin I denddidi katamaa gelis. Wonttetha gallas Barnnabaasara issife Darbbe bis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሺን ኣማኔይሳቲ ዪዲ፥ ኢያ ዩሹዋን ኤቂዳሺን ኢ ዴንዲዲ ካታማ ጌሊስ። ዎንቴꬃ ጋላስ ባርናባሳራ ኢሲፌ ዳርቤ ቢስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሽን አማነይሳት ይድ፥ እያ ዩሾን ኤቅዳሽን እ ደንድድ ካታማ ገልስ። ዎንተ ጋላስ ባርናባሳራ እስፈ ዳርበ ብስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Shin ammaneysati yidi, iya yuushon eqidashin I dendidi katamaa gelis. Wontetha gallas Barnabaasara issife Darbe bis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Shin ammaneysati yidi, iya yuushuwan eqqidashin I denddidi katamaa gelis. Wonttetha gallas Barnnabaasara issife Darbbe bis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ሆኖም ደቀ መዛሙርት ከብበውት እንዳሉ ተነሣ፤ ወደ ከተማም ገባ። በማግስቱም ከበርናባስ ጋር ወደ ደርቤን ሄዱ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ነገር ግን ደቀ መዛሙርቱ መጥተው በዙሪያው በቆሙ ጊዜ ጳውሎስ ተነሣና ወደ ከተማ ገባ፤ በማግስቱም ከበርናባስ ጋር ወደ ደርቤ ሄደ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እቶም ደቀ መዛሙርቱ ኣብ ዙርያኡ ደው ምስ በሉ ኸዓ፥ ብድድ ኢሉ ናብ ከተማ ኣተወ፤ ንፅባሒቱ ድማ ምስ በርናባስ፥ ናብ ደርቤን ከደ።
Amharic Tigrinya 2011
እቶም ደቀ መዛሙርቱ ኸቢቦምዎ ኸለዉ ኸኣ፡ ብድድ ኢሉ ናብታ ኸተማ ኣተወ። ንጽብሒቱ ኸኣ ምስ በርናባስ ናብ ደርቤ ኸደ።