Acts 2:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ዳዊት ብዛዕባኡ ይዛረብ ኣሎ እሞ፡ ንእግዚኣብሄር ኣብ የማነይ ስለ ዘሎ፡ ኵሉ ሳዕ ኣብ ቅድሚ ገጸይ ርእየዮ እየ፡ ምእንቲ ኸይደናገርኩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ዳዊ​ትም ስለ እርሱ እን​ዲህ አለ፦ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን ሁል​ጊዜ በፊቴ አየ​ዋ​ለሁ፤ እን​ዳ​ል​ታ​ወክ በቀኜ ነውና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ዳዊት ስለ እርሱ እንዲህ ይላልና። ጌታን ሁልጊዜ በፊቴ አየሁት፥ እንዳልታወክ በቀኜ ነውና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ዳዊት ስለ እርሱ እንዲህ ይላልና “ጌታን ሁልጊዜ በፊቴ አየሁት፤ እንዳልታወክ በቀኜ ነውና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣዪሲ ጎፔ፥ ዳዊቴ ዬሱሳባ ሃዋዳን ያጌዳ፤ ‹ታኒ ሜቶቴናዳን፥ ጎዳይ ታ ኡሼቻን ዴዒያ ዲራው፥ ታኒ ኡባ ዎዴ ጎዳ ታ ማታን ቤዓይ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አያዉ ጎፐ፥ ዳዊተ የሱሳባ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ ‘ታን መቶተናዳን፥ ጎዳይ ታ ኡሸቻን ደእያ ድራዉ፥ ታን ኡባ ዎደ ጎዳ ታ ማታን በአይ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ayaw gooppe, Daawite Yesuusabaa hawaadan yaageedda; « ‹Taani metootennaadan, Goday ta ushechchaan de'iyaa diraw, taani ubbaa wode Godaa ta matan be'ay.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Ayissi gooppe, Daawite Yesuusabaa hawaadan yaageedda; 'Taani metootennaadan, Goday ta ushechchaan de7iyaa diraw, taani ubba wode Godaa ta matan be7ay.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Ayissi gooppe, Daawite Yesuusabaa hawaadan yaageedda; ‘Taani metootennaadan, Goday ta ushechchaan de7iyaa diraw, taani ubba wode Godaa ta matan be7ay.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Dawitikka iza gishshas, « ‹Tani Godaa ubba wode ta sinththan beyays; izi ta ushachchan dees; mulekka hirgike.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዳዊቲካ ኢዛ ጊሻስ፥ « ‹ታኒ ጎዳ ኡባ ዎዴ ታ ሲንን ቤያይስ፤ ኢዚ ታ ኡሻቻን ዴስ፤ ሙሌካ ሂርጊኬ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ዳዉቴይካ ኢዛ ጊሽ ‘ታኒ ጎዳ ኡባ ዎዴ ታ ሲንꬃን ቤያይስ፤ ኢዚ ታ ኡሻቻን ዴስ፤ ሙሌካ ሂርጊኬ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Dawiteykka iza gish hizzgides “Tanni Goda wurso wode ta sinththan beeyayis, izi ta oshachchan dees, mulekka hirigike.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Dawitey iyabaa odishe, ‘Taani yarkkonna mela, Goday ta ushachchan de7ees. Goday ubba wode ta matan be7ays.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዳዊቴይ ኢያባ ኦዲሼ፥ ‹ታኒ ያርኮና ሜላ፥ ጎዳይ ታ ኡሻቻን ዴዔስ። ጎዳ ኡባ ዎዴ ታ ማታን ቤዓይስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ዳዊቲ እያባ ኦድሸ፥ “ ‘ታኒ ያርኮና መላ፥ ጎዳይ ታ ኡሻቻን ደኤስ። ጎዳ ኡባ ዎደ ታ ማታን በአይስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Dawiti iyabaa odishe, “ ‘Taani yarkonna mela, Goday ta ushachan de7ees. Godaa ubba wode ta matan be7ayis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Dawitey iyabaa odishe, ‘Taani yarkkonna mela, Goday ta ushachchan de7ees. Godaa ubba wode ta matan be7ays.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ዳዊትም ስለ እርሱ እንዲህ ይላል፤ “ ‘ጌታን ሁልጊዜ በፊቴ አየዋለሁ፤ እርሱ በቀኜ ነውና፣ ከቶ አልታወክም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ዳዊትም ስለ እርሱ እንዲህ ይላል፦ ‘ጌታን ሁልጊዜ በፊቴ አየዋለሁ፤ እንዳልናወጥም እርሱ በቀኜ ነው
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ዳዊትውን ብዛዕባኡ ኸምዙይ ይብል፦ ‘ንእግዚኣብሄር ኵልሻዕ ኣብ ቅድመይ እሪኦ፤ ንሱ ብየማነይ ስለ ዘሎ ኸዓ ኣይናወፅን እየ፤
Amharic Tigrinya 2011
ዳዊት ብዛዕባኡ ይብል እዩ እሞ፡ ንእግዚኣብሄር ኲሉ ሳዕ ኣብ ቅድመይ እርእዮ፡ ንሱ ብየማነይ ስለ ዘሎ ኸኣ፡ ኣየንደልህጽን እየ።