Acts 2:36 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ፡ ኣምላኽ ነቲ ዝሰቐልካዮ የሱስ፡ ንክርስቶስ ጐይታ ኸም ዝገበሮ፡ ብዘላ ቤት እስራኤል ኣጸቢቑ ይፍለጥ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እንግዲህ የእስራኤል ወገኖች ሁሉ እናንተ የሰቀላችሁትን ኢየሱስን እግዚአብሔር ጌታም መሢሕም እንዳደረገው በርግጥ ይወቁ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
አለ። እንግዲህ ይህን እናንተ የሰቀላችሁትን ኢየሱስን እግዚአብሔር ጌታም ክርስቶስም እንዳደረገው የእስራኤል ወገን ሁሉ በእርግጥ ይወቅ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
“እንግዲህ ይህን እናንተ የሰቀላችሁትን ኢየሱስን እግዚአብሔር ጌታም ክርስቶስም እንዳደረገው የእእራኤል ወገን ሁሉ በእርግጥ ይወቅ።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
«ሄዋ ዲራው፥ ፆሳይ ማስቃሊያ ቦላ ሚሲማሪያን ሃ ሂንቴንቱ ꬊሺዴ ካቄዳ ዬሱሳ ጎዳኔ ኪሪስቶሳ ኦꬄዳዋ ኢስራዔሊያ ኣሳ ዜሬꬃይ ኡባይ ቱሙፔ ኤሮ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
“ሄዋ ድራዉ፥ ጾሳይ ማስቃልያ ቦላ ምስማርያን ሀ ህንተንቱ ሺደ ካቄዳ የሱሳ ጎዳነ ክርስቶሳ ኦዳዋ እስራኤልያ አሳ ዘረይ ኡባይ ቱሙፐ ኤሮ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
«Hewaa diraw, S'oossay mask'k'aliyaa bolla misimaariyan ha hinttenttu d'ishiide kak'k'eedda Yesuusa Godanne Kiristtoosa ootseeddawaa Israa'eeliyaa asaa zeretsay ubbay tumuppe ero» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
"Hewaa diraw, Xoossay masqqaliyaa bolla misimaariyan ha hinttenttu dhishiide kaqqeedda Yesuusa Godanne Kiristtoosa ootheeddawaa Israa7eeliyaa asaa zerethay ubbay tumuppe ero" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
“Hewaa diraw, Xoossay masqqaliyaa bolla misimaariyan ha hinttenttu dhishiide kaqqeedda Yesuusa Godanne Kiristtoosa ootheeddawaa Israa7eeliyaa asaa zerethay ubbay tumuppe ero” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Hessa gishshas Xoossi intte kaqqida Yesusa Godaanne Kirstoosa histtidayssa Isra7eele asay wuri lo7eththi ero» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ሄሳ ጊሻስ ጾሲ ኢንቴ ካቂዳ ዬሱሳ ጎዳኔ ኪርስቶሳ ሂስቲዳይሳ ኢስራኤሌ ኣሳይ ዉሪ ሎኤ ኤሮ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
“ሄሳ ጊሽ ፆሲ ኢንቴ ካቂዳ ዬሱሳ ጎዳኔ ኪርስቶሳ ሂስቲዳይሳ ኢስራዔሌ ኣሳይ ዉሪ ሎዔꬂ ኤሮ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hessa gish Xoossi inte kaqqida Yesussa Godane Kiristtossa hisitidayssa Isiraele asay wuri lo7ethi erro.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
“Hessa gisho, ha hintte masqaliya bolla kaqqida Yesuusa Xoossay Godanne Kiristtoosa oothidayssa Isra7eele asa ubbay tumappe ero” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
«ሄሳ ጊሾ፥ ሃ ሂንቴ ማስቃሊያ ቦላ ካቂዳ ዬሱሳ፥ ፆሳይ ጎዳኔ ኪሪስቶሳ ኦꬂዳይሳ ኢስራዔሌ ኣሳ ኡባይ ቱማ ኤሮ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
“ሄሳ ግሾ፥ ሀ ህንተ ማስቃለ ቦላ ካቅዳ የሱሳ፥ ፆሳይ ጎዳነ ክርስቶሳ ኦዳይሳ እስራኤለ አሳ ኡባይ ቱማ ኤሮ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
“Hessa gisho, ha hinte masqale bolla kaqida Yesuusa, Xoossay Godanne Kiristoosa oothidaysa Isra7eele asa ubbay tuma ero” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
“Hessa gisho, ha hintte masqaliya bolla kaqqida Yesuusa, Xoossay Godanne Kiristtoosa oothidayssa Isra7eele asa ubbay tuma ero” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“እንግዲህ፣ እግዚአብሔር ይህን እናንተ የሰቀላችሁትን ኢየሱስን፣ ጌታም ክርስቶስም እንዳደረገው የእስራኤል ወገን ሁሉ ይረዳ!”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“እንግዲህ ይህን እናንተ የሰቀላችሁትን ኢየሱስን እግዚአብሔር ጌታና መሲሕ እንዳደረገው የእስራኤል ሕዝብ ሁሉ በእርግጥ ይወቅ!”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እምበኣርከስ፥ ነዝ ንስኻትኩም ዝሰቐልኩምዎ ኢየሱስ፥ እግዚኣብሄር ንእኡ ጐይታን መሲሕን ከም ዝገበሮ፥ ኵሉ ቤት እስራኤል ብርግፅ ይፍለጥ።”
Amharic Tigrinya 2011
እምብኣርሲ ኣምላኽ ነዚ ንስኻትኩም ዝሰቐልኩምዎ የሱስ፡ ንእኡ ጐይታን ክርስቶስን ከም ዝገበሮ፡ ብዘላ ቤት እስራኤል ብርግጽ ትፍለጥ።