Acts 2:37 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ነዚ ምስ ሰምዑ ድማ ልቦም ተሃሪሞም ንጴጥሮስን ነቶም ዝተረፉ ሃዋርያትን፡ ሰብኡትን ኣሕዋትን እንታይ ክንገብር ኣሎና፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ይህ​ንም በሰሙ ጊዜ ልባ​ቸው ተከ​ፈተ፤ ጴጥ​ሮ​ስ​ንና ወን​ድ​ሞቹ ሐዋ​ር​ያ​ት​ንም፥ “ወን​ድ​ሞ​ቻ​ችን ሆይ፥ ምን እና​ድ​ርግ?” አሏ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ይህንም በሰሙ ጊዜ ልባቸው ተነካ፥ ጴጥሮስንና ሌሎችንም ሐዋርያት። ወንድሞች ሆይ፥ ምን እናድርግ? አሉአቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ይህንም በሰሙ ጊዜ ልባቸው ተሰበረ፤ ጴጥሮስንና ሌሎችንም ሐዋርያት “ወንድሞች ሆይ! ምን እናድርግ?” አሉአቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣሳይ ጴፂሮሲ ጌዳዋ ሲሴዳ ዎዴ፥ ኣሳው ዎዛናይ ዳሮፔ ቦሼቲና፥ ጴፂሮሳኔ ዬሱሲ ኪቴዳ ሃራቱዋ፥ «ኑ ኢሻቶ፥ ያቲና ኑኒ ኣያ ኡዳኔ?» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አሳይ ጰጽሮስ ጌዳዋ ስሴዳ ዎደ፥ አሳዉ ዎዛናይ ዳሮፐ ቦሸትና፥ ጰጽሮሳነ የሱስ ኪቴዳ ሀራቱዋ፥ “ኑ እሻቶ፥ ያትና ኑን አያ ኡዳኔ?” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Asay P'es'iroosi geeddawaa siseedda wode, asaw wozanay daroppe boshettina, P'es'iroosanne Yesuusi kiitteedda haratuwaa, «Nu ishatoo, yaatina nuuni ayaa udanee?» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Asay Phexiroosi geeddawaa siseedda wode, asaw wozanay daroppe boshettina, Phexiroosanne Yesuusi kiitteedda haratuwaa, "Nu ishatoo, yaatina nuuni ayaa udanee?" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Asay Phexiroosi geeddawaa siseedda wode, asaw wozanay daroppe boshettina, Phexiroosanne Yesuusi kiitteedda haratuwaa, “Nu ishatoo, yaatina nuuni ayaa udanee?” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Derey hessa siyida mala wozinay boshettides; Phexroosanne hankko Yesusi kiittidayta, «Histtiin nu ishatoo! Nu ay ooththinoo?» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዴሬይ ሄሳ ሲዪዳ ማላ ዎዚናይ ቦሼቲዴስ፤ ጴጽሮሳኔ ሃንኮ ዬሱሲ ኪቲዳይታ፥ «ሂስቲን ኑ ኢሻቶ! ኑ ኣይ ኦኖ?» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ዴሬይ ሄሳ ሲዪዳ ማላ ዎዝናይ ቦሼቲዴስ። ጴፅሮሳኔ ሃንኮ ዬሱሲ ኪቲዳይታ “ኑ ኢሻቶ! ሂስቲን ኑ ኣይ ኦꬂኖ?” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Deerey hessa siyda mala wozinay bochetides, Phixxirossane hanko yesussay kittidayta “nu ishshato histtin nu ay ooththino? gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Asay Phexiroosi gidayssa si7ida wode asay bantta wozanan boshettidi Phexiroosanne hankko hawaaretakko, “Ishato, yaatin nuuni ay oothinoo?” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኣሳይ ጴፂሮሲ ጊዳይሳ ሲዒዳ ዎዴ ባንታ ዎዛናን ቦሼቲዲ ጴፂሮሳኔ ሃንኮ ሃዋሬታኮ፥ «ኢሻቶ፥ ያቲን ኑኒ ኣይ ኦꬂኖ?» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አሳይ ጰፅሮስ ግዳይሳ ስእዳ ዎደ ባንታ ዎዛናን ቦሸትድ ጰፅሮሳነ ሀንኮ ሀዋረታኮ፥ “እሻቶ፥ ያትን ኑኒ አይ ኦኖ?” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Asay Phexroosi gidaysa si7ida wode banta wozanan boshetidi Phexroosanne hanko hawaaretako, “Ishato, yaatin nuuni ay oothino?” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Asay Phexiroosi gidayssa si7ida wode bantta wozanan boshettidi Phexiroosanne hankko hawaaretakko, “Ishato, yaatin nuuni ay oothinoo?” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ሕዝቡም ይህን በሰሙ ጊዜ ልባቸው እጅግ ተነካ፤ ጴጥሮስንና ሌሎቹንም ሐዋርያት፣ “ወንድሞች ሆይ፤ ታዲያ ምን እናድርግ?” አሏቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ሰዎቹም ይህን በሰሙ ጊዜ ልባቸው በሐዘን ተነክቶ ጴጥሮስንና ሌሎቹን ሐዋርያት፥ “ወንድሞች ሆይ! እንግዲህ ምን እናድርግ?” አሉአቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሽዑ እዙይ ምስ ሰምዑ ልቦም ተነኽአ እሞ፥ ንጴጥሮስን ነቶም ካልኦት ሃዋርያትን “ኣቱም ኣሕዋትና፥ እንታይ ደኣ ንግበር?” በልዎም።
Amharic Tigrinya 2011
ሽዑ፡ እዚ ምስ ሰምዑ፡ ልቦም ተወግኤ እሞ፡ ንጴጥሮስን ነቶም ካልኦት ሃዋርያትን፡ ኣቱም ኣሕዋትና፡ እንታይ ንግበር፡ በልዎም።