Acts 21:40 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ፍቓድ ምስ ሃቦ ድማ፡ ጳውሎስ ኣብ መደያይቦ ደው ኢሉ ብኢዱ ነቶም ህዝቢ ምልክት ገበረሎም። ዓቢ ስቕታ ምስ ተሰምዐ ድማ ብቋንቋ እብራይስጢ ተዛረቦም እሞ ከምዚ በሎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
በፈቀደለትም ጊዜ ጳውሎስ በደረጃው ላይ ቆሞ እጁን ወደ ሕዝቡ ዘረጋ፤ እጅግም ጸጥታ በሆነ ጊዜ ጳውሎስ በዕብራይስጥ ቋንቋ ተናገረ፤ እንዲህም አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በፈቀደለትም ጊዜ ጳውሎስ በደረጃው ላይ ቆሞ በእጁ ወደ ሕዝቡ ጠቀሰ እጅግም ጸጥታ በሆነ ጊዜ በዕብራይስጥ ቋንቋ እየተናገረ እንዲህ አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በፈቀደለትም ጊዜ ጳውሎስ በደረጃው ላይ ቆሞ በእጁ ወደ ሕዝቡ ጠቀሰ፤ እጅግም ጸጥታ በሆነ ጊዜ በዕብራይስጥ ቋንቋ እየተናገረ እንዲህ አለ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኦላ ካፑ ኣ፥ «ሃሳያ» ያጊና፥ ጳዉሎሲ ዬꬊዴ ኬሲያ ዴꬃን ኤቂዴ፥ ኣሳይ ጮዑ ጋና ማላ፥ ባሬ ኩሺያን ኣሳኮ ፆርሴዳ። ኣሳይ ጮዑ ጊና፥ ኢብራዪስፄ ቃላን ሃሳዪዴ፥ ሃዋዳን ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኦላ ካፑ አ፥ “ሃሳያ” ያግና፥ ጳዉሎስ የደ ከስያ ደን ኤቂደ፥ አሳይ ጮኡ ጋና ማላ፥ ባረ ኩሽያን አሳኮ ጾርሴዳ። አሳይ ጮኡ ጊና፥ እብራይስጸ ቃላን ሃሳዪደ፥ ሀዋዳን ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Olaa kaappuu Aa, «Haasaya» yaagina, P'awuloosi yed'd'iide kesiyaa detsaan ek'k'iide, Asay c'o"u gaana mala, bare kushiyan asaakko s'orsseedda. Asay c'o"u giina, Ibraayiss's'e k'aalaan haasayiidde, hawaadan yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Olaa kaappuu A, "Haasaya" yaagina, Phawuloosi yedhdhiide kesiyaa dethaan eqqiide, asay co77u gaana mala, bare kushiyan asaakko xorsseedda. Asay co77u giina, Ibraayisxxe qaalaan haasayiidde, hawaadan yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Olaa kaappuu A, “Haasaya” yaagina, Phawuloosi yedhdhiide kesiyaa dethaan eqqiide, asay co77u gaana mala, bare kushiyan asaakko xorsseedda. Asay co77u giina, Ibraayisxxe qaalaan haasayiidde, hawaadan yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Izi haasayana mala ero giin Phawuloosi dhoqqasohon eqqidi asay co7u gaana mala ba kushera malatides; asay co7u giin Isra7eeleta qaalara,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዚ ሃሳያና ማላ ኤሮ ጊን ጳዉሎሲ ቃሶሆን ኤቂዲ ኣሳይ ጮኡ ጋና ማላ ባ ኩሼራ ማላቲዴስ፤ ኣሳይ ጮኡ ጊን ኢስራኤሌታ ቃላራ፥
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኢዚ ሃሳያና ማላ ኤሮ ጊን ጳዉሎሲ ꬎቃሶን ኤቂዲ ኣሳይ ጮዑ ጋና ማላ ባ ኩሼራ ማላቲዴስ፤ ኣሳይ ጮዑ ጊን ኢስራዔሌታ ቃላራ፥
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Izi hasa7ana mala erro giin Phawulossay dhoqqasoon eqqidi asay coou gaana mala ba kushshera malatides; asat coou giin isiraele nayta qaalara hizzgides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Shaalaqay iyaakko, “Oda” yaagin Phawuloosi dethaa bolla eqqidi, asay si7i gaana mela ba kushiyan mallis. Asay si7i gin Ibraysxe doonan hayssada yaagis:
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሻላቃይ ኢያኮ፥ «ኦዳ» ያጊን ጳዉሎሲ ዴꬃ ቦላ ኤቂዲ፥ ኣሳይ ሲዒ ጋና ሜላ ባ ኩሺያን ማሊስ። ኣሳይ ሲዒ ጊን ኢብራይስፄ ዶናን ሃይሳዳ ያጊስ፡
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሻላቃይ እያኮ፥ “ኦዳ” ያግን ጳዉሎስ ደ ቦላ ኤቅድ፥ አሳይ ስእ ጋና መላ ባ ኩሽያን ማልስ። አሳይ ስእ ግን እብራወ ዶናን ሀይሳዳ ያግስ፦
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Shaalaqay iyako, “Oda” yaagin Phawuloosi dethaa bolla eqidi, asay si77i gaana mela ba kushiyan mallis. Asay si77i gin Ibraawetho doonan haysada yaagis:
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Shaalaqay iyaakko, “Oda” yaagin Phawuloosi dethaa bolla eqqidi, asay si77i gaana mela ba kushiyan mallis. Asay si77i gin Ibraysxe doonan hayssada yaagis:
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ጳውሎስም የጦር አዛዡን ካስፈቀደ በኋላ፣ በደረጃው ላይ ቆሞ ሕዝቡን በእጁ ጠቀሰ፤ ሁሉም ጸጥ ባሉ ጊዜ፣ በዕብራይስጥ ቋንቋ እንዲህ አለ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እንዲናገር በፈቀደለት ጊዜ ጳውሎስ በደረጃ ላይ ቆሞ ሕዝቡ ዝም እንዲል በእጁ ጠቀሰ፤ ሕዝቡ ጸጥ ባለ ጊዜ በዕብራይስጥ ቋንቋ እንዲህ ሲል መናገር ጀመረ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሽዑ ጳውሎስ ምስ ተፈቕደሉ፥ ኣብቲ መደያይቦ ደው ኢሉ፥ ነቶም ህዝቢ ስቕ ክብሉ፥ ብኢዱ ኣመልከቶም፤ ስቕ ምስ በሉ ኸዓ፥ ብቛንቋ ዕብራይስጢ፥ ከምዙይ ኢሉ ኽናገሮም ጀመረ፦
Amharic Tigrinya 2011
ሽዑ ጳውሎስ፡ ምስ ተፈቕደሉ፡ ኣብቲ መደያይቦ ደው ኢሉ ነቶም ህዝቢ ብኢዱ ኣመልከቶም፡ ጸጥ ምስ በሉ ኸኣ፡ ብቛንቋ እብራይስጢ ተዛረቦም፡ ከምዚ ኢሉ፡