Acts 5:28 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ከምዚ ድማ በሎም፦ በዚ ስም እዚ ኸይትምህሩዶ ኣትሪርና ኣይኣዘዝናኩምን፧ እንሆ ድማ፡ ንየሩሳሌም ብትምህርትኻ መሊእካያ፡ ደም እዚ ሰብ እዚ ድማ ኣብ ልዕሌና ከተምጽእ ሓሲብካ ኣለኻ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
“በኢየሱስ ስም ለማንም እንዳታስተምሩ ከልክለናችሁ አልነበረምን? እነሆ፥ ኢየሩሳሌምን በትምህርታችሁ ሞላችኋት፤ የዚያንም ሰው ደም በእኛ ላይ ታመጡብን ዘንድ ትሻላችሁን?” አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ሊቀ ካህናቱም። በዚህ ስም እንዳታስተምሩ አጥብቀን አላዘዝናችሁምን? እነሆም፥ ኢየሩሳሌምን በትምህርታችሁ ሞልታችኋል፤ የዚያንም ሰው ደም በእኛ ታመጡብን ዘንድ ታስባላችሁ ብሎ ጠየቃቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ሊቀ ካህናቱም “በዚህ ስም እንዳታስተምሩ አጥብቀን አላዘዝናችሁምን? እነሆም፥ ኢየሩሳሌምን በትምህርታችሁ ሞልታችኋል፤ የዚያንም ሰው ደም በእኛ ታመጡብን ዘንድ ታስባላችሁ፤” ብሎ ጠየቃቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
«ሂንቴንታ ኑኒ ሄ ቢታኒያ ሱንꬃን ታማሪሴና ማላ ሚኒሲዴ ኣዛዚቤይኮ? ቤዒቴ፤ ሂንቴ ቲሚርቲያ ዬሩሳላሜ ካታማ ኡባ ጋꬄዲታ፤ ቃሲ ሄ ቢታኒያ ሼምፑዋን ኑና ኦይꬃናው ቆፒታ!» ያጊዴ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
“ህንተንታ ኑን ሄ ብታንያ ሱንን ታማርሰና ማላ ምንሲደ አዛዝበይኮ? በእተ፤ ህንተ ትምርትያ የሩሳላመ ካታማ ኡባ ጋድታ፤ ቃይ ሄ ብታንያ ሸምፑዋን ኑና ኦይናዉ ቆፒታ!” ያጊደ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
«Hinttentta nuuni he bitaniyaa suntsan tamaarissenna mala minisiide azazibeykkoo? Be'ite; hintte timirttiyaa Yerusaalame katamaa ubbaa gatseeddita; k'ay he bitaniyaa shemppuwaan nuuna oytsanaw k'oppiita!» yaagiide oochcheedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
"Hinttentta nuuni he bitaniyaa sunthan tamaarissenna mala minissiide azazibeykkoo? Be7ite; hintte timirttiyaa Yeerusalaame katamaa ubbaa gatheeddita; qassi he bitaniyaa shemppuwaan nuuna oythanaw qoppiita!" yaagiide oochcheedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
“Hinttentta nuuni he bitaniyaa sunthan tamaarissenna mala minissiide azazibeykkoo? Be7ite; hintte timirttiyaa Yeerusalaame katamaa ubbaa gatheeddita; qassi he bitaniyaa shemppuwaan nuuna oythanaw qoppiita!” yaagiide oochcheedda.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
“Hinttena nuuni he uraa sunthan tamaarssonna mela minthidi kiittibookko? Hekko, hintte timirttiya Yerusalaame katamaa ubbaa gathideta. He uraa shemppuwas nuna oythanaw qoppeeti?” yaagidi oychchis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
«ሂንቴና ኑኒ ሄ ኡራ ሱንꬃን ታማርሶና ሜላ ሚንꬂዲ ኪቲቦኮ? ሄኮ፥ ሂንቴ ቲሚርቲያ ዬሩሳላሜ ካታማ ኡባ ጋꬂዴታ። ሄ ኡራ ሼምፑዋስ ኑና ኦይꬃናው ቆፔቲ?» ያጊዲ ኦይቺስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
“ህንተና ኑኒ ሄ ኡራ ሱንን ታማርሶና መላ ምንድ ኪትቦኮ? ሄኮ፥ ህንተ ትምርትያ የሩሳላመ ካታማ ኡባ ጋደታ። ሄ ኡራ ሸምፑዋስ ኑና ኦይናዉ ቆፔቲ?” ያግድ ኦይችስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
“Hintena nuuni he uraa sunthan tamaarsonna mela minthidi kiittibooko? Heko, hinte timirtiya Yerusalaame katamaa ubba gathideta. He uraa shempuwas nuna oythanaw qopeetii?” yaagidi oychis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
“Hinttena nuuni he uraa sunthan tamaarssonna mela minthidi kiittibookko? Hekko, hintte timirttiya Yerusalaame katamaa ubbaa gathideta. He uraa shemppuwas nuna oythanaw qoppeeti?” yaagidi oychchis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“በዚህ ስም እንዳታስተምሩ በጥብቅ አስጠንቅቀናችሁ ነበር፤ እናንተ ግን ኢየሩሳሌምን በትምህርታችሁ ሞላችኋት፤ ደግሞም እኛን ለዚህ ሰው ደም ተጠያቂዎች ልታደርጉን ቈርጣችሁ ተነሣችሁ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“የኢየሱስን ስም በመጥራት እንዳታስተምሩ በጥብቅ አዘናችሁ ነበር፤ ነገር ግን እነሆ፥ ኢየሩሳሌምን በትምህርታችሁ ሞላችኋት፤ እናንተ ለዚያ ሰው ሞት እኛን ተጠያቂዎች ልታደርጉን ትፈልጋላችሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
“ብስም እዝ ሰብ እዙይ ከይትምህሩዶ፥ ብፅኑዕ ኣዚዝናኩም ኣይነበርናን? እንሆ ኸዓ ንኢየሩሳሌም ብትምህርትኹም መላእኹምዋ። ደም እዝ ሰብ እዙይ፥ ኣብ ልዕሌና ኽተምፅኡ ዲኹም ትደልዩ ዘለኹም?” ኢሉ ጠየቖም።
Amharic Tigrinya 2011
ምስ ኣምጽእዎም፡ ኣብቲ ዋዕላ ደው ኣበልዎም። እቲ ሊቀ ኻህናት ድማ፡ በዚ ስም እዚ ኸይትምህሩዶ ኣምሪርና ኣይከልከልናኩምን፧ እንሆ ኸኣ፡ ንየሩሳሌም ብትምህርትኹም መሊእኩምዋ ደም እቲ ሰብኣይ እቲ ናብ ልዕሌና ኸተምጽኡ ትደልዩ ኣሎኹም፡ ኢሉ መርመሮም።