Colossians 1:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እታ ሕጂ ብስቓየይ ትሕጐስ ኣላ፡ ብድሕሪ ጸበባ ክርስቶስ ድማ፡ ምእንቲ ስጋኡ ብስጋይ እተፈጸመት፡ ንሳ እያ ቤተ ክርስቲያን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አሁ​ንም በመ​ከ​ራዬ ደስ ይለ​ኛል፤ አካሉ ስለ ሆነች ስለ ቤተ ክር​ስ​ቲ​ያን፥ ከክ​ር​ስ​ቶስ መከራ ጥቂ​ቱን በሥ​ጋዬ እፈ​ጽ​ማ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
አሁን በመከራዬ ስለ እናንተ ደስ ይለኛል፥ ስለ አካሉም ማለት ስለ ቤተ ክርስቲያን በሥጋዬ በክርስቶስ መከራ የጐደለውን እፈጽማለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አሁን በመከራዬ ስለ እናንተ ደስ ይለኛል፤ አካሉም ስለ ሆነችው ስለ ቤተ ክርስቲያን ክርስቶስ ካለፈባቸው መከራዎች መካከል የጐደሉትን በሥጋዬ እፈጽማለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ታኒ ሂንቴንቶ ዋዬቴዳ ዲራው፥ ሃዒ ናሼታይ፤ ኪሪስቶሲ ባሬ ሁጴው፥ ሄዋ ጊያዌ ዎሳ ጎሌው፥ ዋዬቲሺን ፓጬዳዋ ታኒ ታ ቦላ ሳኩዋን ኩንꬃይ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ታን ህንተንቶ ዋየቴዳ ድራዉ፥ ሀእ ናሸታይ፤ ክርስቶስ ባረ ሁጰዉ፥ ሄዋ ግያዌ ዎሳ ጎለዉ፥ ዋየትሽን ፓጬዳዋ ታን ታ ቦላ ሳኩዋን ኩንይ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Taani hinttenttoo waayetteedda diraw, ha"i nashettay; Kiristtoosi bare huup'ew, hewaa giyaawe woosa gollew, waayettishin pac'c'eeddawaa taani ta bollaa sakuwaan kuntsay.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Taani hinttenttoo waayyetteedda diraw, ha77i nashettay; Kiristtoosi bare huuphew, hewaa giyaawe woosa gollew, waayyettishin pacceeddawaa taani ta bollaa sakuwan kunthay.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Taani hinttenttoo waayyetteedda diraw, ha77i nashettay; Kiristtoosi bare huuphew, hewaa giyaawe woosa gollew, waayyettishin pacceeddawaa taani ta bollaa sakuwan kunthay.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Ta intte gishshas waaye be7idayssi ha7ikka tana ufayssees; Kirstoosi ba asateth hessika Woosa Keeththa gishshas izi ekkida waayezappe ekkishin pacciday diikko tani ta ashon kunththana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ታ ኢንቴ ጊሻስ ዋዬ ቤኢዳይሲ ሃኢካ ታና ኡፋይሴስ፤ ኪርስቶሲ ባ ኣሳቴ ሄሲካ ዎሳ ኬ ጊሻስ ኢዚ ኤኪዳ ዋዬዛፔ ኤኪሺን ፓጪዳይ ዲኮ ታኒ ታ ኣሾን ኩንና።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ታ ኢንቴ ጊሽ ዋዬ ቤይዳይሲ ሃዒካ ታና ኡፋይሴስ። ኪርስቶሲ ባ ኣሳቴꬅ፤ ሄሲካ ዎሳ ኬꬃ ጊሽ ኢዚ ኤኪዳ ዋዬዛፔ ኤኪሺን ፓጪዳይ ዲኮ ታኒ ታ ኣሾን ኩንꬃና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Ta inte gishshi waaye beyidayss ha7ika tana ufaysses. Kiristoosay ba asatetha hessika woossa keeththa gishshi izi ekkida waayezape ekkishin pacciday diiko tani ta ashon kunthana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Taani hintte gisho ha77i ekkiya waayiyan ufayttays. Kiristtoosi iya asatethi gidida woosa keethaas ekkida waayiya taani ta ashuwan polays.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ታኒ ሂንቴ ጊሾ ሃዒ ኤኪያ ዋያን ኡፋይታይስ። ኪሪስቶሲ ኢያ ኣሳቴꬂ ጊዲዳ ዎሳ ኬꬃስ ኤኪዳ ዋያ ታኒ ታ ኣሹዋን ፖላይስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ታኒ ህንተ ግሾ ሀእ ኤክያ ዋያን ኡፋይታይስ። ክርስቶስ እያ አሳተ ግድዳ ዎሳ ኬስ ኤክዳ ዋይያ ታኒ ታ አሹዋን ፖላይስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Taani hinte gisho ha77i ekiya waayan ufaytayis. Kiristoosi iya asatethi gidida woosa keethaas ekida waayiya taani ta ashuwan polayis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Taani hintte gisho ha77i ekkiya waayan ufayttays. Kiristtoosi iya asatethi gidida woosa keethaas ekkida waaya taani ta ashuwan polays.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ስለ እናንተ በተቀበልሁት መከራ አሁንም ደስ ይለኛል፤ ክርስቶስ ስለ አካሉ ስለ ቤተ ክርስቲያን ከተቀበለው መከራ የጐደለውን በሥጋዬ አሟላለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አሁን ስለ እናንተ በምቀበለው መከራ ደስ ይለኛል፤ አካሉ ስለ ሆነችው ስለ ቤተ ክርስቲያንም ከክርስቶስ መከራ ከመካፈል የጐደለብኝን በሥጋዬ አሟላለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሕዚ ኸዓ ምእንታኻትኩም መከራ ብምቕባለይ እሕጐስ ኣለኹ። ምእንቲ እታ ሰብነቱ ዝኾነት ቤተ ክርስቲያን ከዓ፥ ነቲ ኻብ ክርስቶስ መከራ ዝተረፈ፥ ብስጋይ እምልእ ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011
ሕጂ በቲ ምእንታኹም ዝዀነ ጸበባይ እሕጐስ ኣሎኹ፡ ምእንቲ ስጋኡ፡ ንሳ ድማ እታ ማሕበር እያ፡ ብስጋይ ነቲ ጐደሎ መከራ ክርስቶስ እምልእ ኣሎኹ።