Colossians 3:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣቱም ባሮት፡ ንጐይቶትኩም ብዅሉ ከም ስጋ ተኣዘዝዎም። ከም ሰብኡት ብኣገልግሎት ዓይኒ ኣይኰነን፤ ግናኸ ብቕንዕና ልቢ፡ ንኣምላኽ እናፈራሕኩም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አገልጋዮች ሆይ በቅን ልብ እግዚአብሔርን በመፍራት እንጂ ለሰው ደስ እንደምታሰኙ ለታይታ የምትገዙ ሳትሆኑ፥ በሥጋ ጌቶቻችሁ ለሆኑ በሁሉ ታዘዙ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ባሪያዎች ሆይ፥ በቅን ልብ ጌታን እየፈራችሁ እንጂ፥ ለሰው ደስ እንደምታሰኙ ለታይታ የምትገዙ ሳትሆኑ፥ በሥጋ ጌቶቻችሁ ለሆኑ በሁሉ ታዘዙ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ባርያዎች ሆይ! ሰውን ደስ ለማሰኘት ስትሉ ለታይታ የምትገዙ አትሁኑ፤ ነገር ግን በቅን ልብ ጌታን እየፈራችሁ ለምድራዊ ጌቶቻችሁ በሁሉ ታዘዙ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣዪሌቶ፥ ሳዓን ሂንቴንቶ ጎዳ ጊዲያዋንቶ ኡባባኒ ኣዛዜቲቴ፤ ጎዳው ያዪዴ፥ ሱሬ ዎዛናን ኦꬂቴፔ ኣቲን፥ ኣሳ ናሼቻናዉኔ ኣሳይ ቤዖ ጊያዋን ኣዛዜቲያዋንታ ጊዶፒቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አይለቶ፥ ሳኣን ህንተንቶ ጎዳ ግድያዋንቶ ኡባባን አዛዘትተ፤ ጎዳዉ ያዪደ፥ ሱረ ዎዛናን ኦተፐ አትን፥ አሳ ናሸቻናዉነ አሳይ በኦ ግያዋን አዛዘትያዋንታ ግዶፕተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ayiletoo, sa'aan hinttenttoo godaa gidiyaawanttoo ubbabaan azazettite; Godaw yayyiide, suure wozanaan ootsiteppe attin, asaa nashechchanawunne Asay be'o giyaawaan azazettiyaawantta gidoppite.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Ayilletoo, sa7an hinttenttoo godaa gidiyaawanttoo ubbabaani azazettite; Godaw yayyiide, suure wozanaan oothiteppe attin, asaa nashechchanawunne asay be7o giyaawaan azazettiyaawantta gidoppite.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Ayilletoo, sa7an hinttenttoo godaa gidiyaawanttoo ubbabaani azazettite; Godaw yayyiide, suure wozanaan oothiteppe attin, asaa nashechchanawunne asay be7o giyaawaan azazettiyaawantta gidoppite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Aylletoo! As ufayssanaassinne coo ayfeson beettanaas gidontta suure wozinappe intte Godaas babbite; hayssa ha biittan haariza godataska hano ubbaan azazettite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኣይሌቶ! ኣስ ኡፋይሳናሲኔ ጮ ኣይፌሶን ቤታናስ ጊዶንታ ሱሬ ዎዚናፔ ኢንቴ ጎዳስ ባቢቴ፤ ሃይሳ ሃ ቢታን ሃሪዛ ጎዳታስካ ሃኖ ኡባን ኣዛዜቲቴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኣይሌቶ! ኣስ ኡፋይሳሲኔ ጮ ኣይፌሶን ቤታናስ ጊዶንታ ሱሬ ዎዝናፔ ኢንቴ ጎዳስ ባቢቴ። ሃይሳ ቢታን ሃሪዛ ጎዳታስካ ሃኖ ኡባን ኣዛዜቲቴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Aylleto, ase ufayssanasine coo ayfeson beistanas gidontta suure wozinape inte Godas babbite. Hayssa biittan haariza godataskka hano wurson azazetite.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Aylletoo, sa7an hinttew goda gididayssatas ubbaban kiitettite. Godaa bonchchishe suure wozanappe kiitettidi entta ufayssiteppe attin asi be7o gidi oothofite.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኣይሌቶ፥ ሳዓን ሂንቴው ጎዳ ጊዲዳይሳታስ ኡባባን ኪቴቲቴ። ጎዳ ቦንቺሼ ሱሬ ዎዛናፔ ኪቴቲዲ ኤንታ ኡፋይሲቴፔ ኣቲን ኣሲ ቤዖ ጊዲ ኦꬆፊቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አይለቶ፥ ሳአን ህንተዉ ጎዳ ግድዳይሳታስ ኡባባን ኪተትተ። ጎዳ ቦንችሸ ሱረ ዎዛናፐ ኪተትድ ኤንታ ኡፋይስተፐ አትሽን፥ አስ በኦ ግድ ኦፍተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Aylleto, sa7an hintew godaa gididaysatas ubbaban kiitetite. Godaa bonchishe suure wozanape kiitetidi enta ufaysitepe attishin, asi be7o gidi oothopite.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Aylleto, sa7an hinttew goda gididayssatas ubbaban kiitettite. Godaa bonchchishe suure wozanappe kiitettidi entta ufayssiteppe attin asi be7o gidi oothofite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ባሮች ሆይ፤ ሰውን ለማስደሰትና ለታይታ ብላችሁ ሳይሆን፣ በቅን ልብ ጌታን በመፍራት ለምድራዊ ጌቶቻችሁ በሁሉ ነገር ታዘዙ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በባርነት ሥርዓት ያላችሁ! ለምድራዊ ጌቶቻችሁ በሁሉም ነገር ታዘዙ፤ የምትታዘዙትም እነርሱ ስለሚያዩአችሁና ሰውን ደስ ስለምታሰኙ ለታይታ ሳይሆን ጌታን በመፍራትና በልብ ቅንነት ይሁን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኣቱም መገልገልትውን፥ ነቶም ብስጋ ጐይቶትኩም ዝኾኑ፥ ንገፅ ረአ፥ ንሰብ ባህ ከም እተብሉ ጌርኩም ዘይኮነስ፥ ብቕኑዕ ልቢ ንእግዚኣብሄር እናፈራሕኹም፥ ብዅሉ ተኣዘዝዎም።
Amharic Tigrinya 2011
ኣቱም ግዙኣት፡ ነቶም ብስጋ ጐይተትኩም ዝዀኑ፡ ብገጽርኤ ንሰብ ባህ ከም እተብሉ ጌርኩም ዘይኰነስ፡ ብግሩህ ልቢ ንእግዚኣብሄር እናገራህኩም ተኣዘዝዎም።