Daniel 2:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ ከለዳውያን ኣብ ሶርያ ንንጉስ፡ ዎ ንጉስ፡ ንዘለኣለም ንበር። ነቲ ሕልሚ ንገሮትካ ንገሮም፡ ንሕና ድማ ትርጉሙ ክንገልጾ ኢና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ከለዳውያኑም ንጉሡን በሶርያ ቋንቋ። ንጉሥ ሆይ፥ ሺህ ዓመት ንገሥ፤ ለባሪያዎችህ ሕልምህን ንገር፥ እኛም ፍቺውን እናሳይሃለን ብለው ተናገሩት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ጾልንትያ ጼሊደ ካይያዋንቱ ካትያ ሶራቱዋ ቃላን፥ “ካትያዉ፥ መናዉ ደአ! ነ አኩሙዋ ኑዉ ነ ቆማቶ ኦዳ፤ ኑን ነዉ አ ብለ ኦዳና” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
S'oolinttiyaa s'eeliide kaayiyaawanttu kaatiyaa Sooratuwaa k'aalan, «Kaatiyaw, med'inaw de'a! Ne akumuwaa nuw ne k'oomatoo oda; nuuni new Aa biletsaa odana» yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Xoolintte taybiza eranchchati kawozas, «Kawoy mernaas kawoto! Ne ay agumettidaakko ane nuus yoota; nuni iza birsheth nena erisana» giidi izas Aramayke qaalan haasayda.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ጾሊንቴ ታይቢዛ ኤራንቻቲ ካዎዛስ፥ «ካዎይ ሜርናስ ካዎቶ! ኔ ኣይ ኣጉሜቲዳኮ ኣኔ ኑስ ዮታ፤ ኑኒ ኢዛ ቢርሼ ኔና ኤሪሳና» ጊዲ ኢዛስ ኣራማይኬ ቃላን ሃሳይዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ፆልንቶ ታይበይሳት ሶረ ዶናን፥ “ካዋዉ፥ መርናዉ ካዎታ! ነ አሙሁዋ ኑስ ነ አይለታስ ኦዳ፤ ኑ ነዉ እያ ብርሸ ኦዳና” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Xoolinto taybeysati Soore doonan, “Kawaw, merinaw kawota! Ne amuhuwa nuus ne aylletas oda; nu new iya birshethaa odana” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ከዚያም ኮከብ ቈጣሪዎቹ ለንጉሡ በአረማይክ ቋንቋ “ንጉሥ ሆይ፤ ለዘላለም ንገሥ! ሕልምህን ለአገልጋዮችህ ንገረን፤ እኛም እንፈታልሃለን” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እነርሱም “ንጉሡ ለዘለዓለም ይኑር! ሕልምህ ምን እንደ ሆነ ንገረንና ትርጒሙን እናስረዳሃለን” ሲሉ በሶርያ ቋንቋ መለሱለት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሽዑ እቶም ከለዳውያን ንንጉስ ብቛንቋ ኣራማይስጢ “ኦ ንጉስ፥ ንዘለኣለም ህያው ኩን፤ ንኣና ንባሮትካ ሕልምኻ ንገረና፤ ንሕናውን ትርጉሙ ኽንነግረካ ኢና” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011
ሽዑ እቶም ከለዳውያን ንንጉስ ብኣራማይስጢ፡ ዎ ንጉስ፡ ንዘለኣለም ይሃው ኩን፡ ንባሮትካ ሕልምኻ ንገረኒ፡ ንሕናውን ትርጉም ክንነግረካ ኢና፡ በልዎ።