Daniel 2:45 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እቲ እምኒ ብዘይ ኣእዳው ካብቲ ከረን ተቘሪጹ፡ ነቲ ሓጺንን ነቲ ነሓስን ነቲ ጭቃን ነቲ ብሩርን ነቲ ወርቅን ከም ዝሰበሮ ስለ ዝረኣኻዮ። እቲ ዓቢ ኣምላኽ ንንጉስ ድሕሪ ሕጂ እንታይ ከም ዝኸውን ኣፍለጦ፣ እቲ ሕልሚ ድማ ርግጸኛን ትርጉሙ ድማ ርግጸኛን ነበረ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ድንጋዩም እጅ ሳይነካው ከተራራ ተፈንቅሎ ብረቱንና ናሱን ሸክላውንና ብሩን ወርቁንም ሲፈጨው እንዳየህ፥ እንዲሁ ከዚህ በኋላ የሚሆነውን ታላቁ አምላክ ለንጉሡ አስታውቆታል፤ ሕልሙም እውነተኛ ፍቺውም የታመነ ነው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አሳ ኩሺ ቦቼናን ደርያፐ ቆለት ዎደ፥ ብራታፐ፥ ናሃስያፐ፥ ኡርቃፐ፥ ብራፐነ ዎርቃፐ መቴዳ ምስልያ ጋጨሬዳ ሹቻ ብለይ ሄ ካዉተ። “ዎልቃማ ጾሳይ ስንናዉ ሀናናባ ካትያ በሴዳ። አኩሙካ ቱማ፤ ብለይካ አማነቴዳዋ” ያጊደ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Asaa kushii bochchennan deriyaappe d'ok'k'oletti wod'd'iide, birataappe, nahaasiyaappe, urk'k'aappe, biraappenne work'k'aappe med'etteedda misiliyaa gaac'ereetseedda shuchchaa biletsay he kawutetsaa. «Wolk'k'aama S'oossay sintsanaw hananabaa kaatiyaa besseedda. Akumuukka tuma; biletsaykka ammanetteedawaa» yaagiide zaareedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Asi bochchontta dishin zuma bollafe dhoqallettidi biratappe, xarqimalappe, mana urqqafe, birappenne worqqafe oosettida misleza liiqisida shuchcha ajjuuta birsheththay hayssa; gita Xoossay buro sinththafe hananayssa kawo nena bessides; agumozikka tuma; iza birsheththazikka ammanththizaaza» gi yootides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኣሲ ቦቾንታ ዲሺን ዙማ ቦላፌ ቃሌቲዲ ቢራታፔ፥ ጻርቂማላፔ፥ ማና ኡርቃፌ፥ ቢራፔኔ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ሚስሌዛ ሊቂሲዳ ሹቻ ኣጁታ ቢርሼይ ሃይሳ፤ ጊታ ጾሳይ ቡሮ ሲንፌ ሃናናይሳ ካዎ ኔና ቤሲዴስ፤ ኣጉሞዚካ ቱማ፤ ኢዛ ቢርሼዚካ ኣማንዛዛ» ጊ ዮቲዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አሳ ኩሸይ ቦቾና ዙማፐ ቆለትድ፥ ዎድ፥ ብራታፐ፥ ናሰ ብራታፐ፥ ቢታፈ፥ ብራፐነ ቢታፈ መትዳ ምስልያ ጋጭዳ ሹቻ ብርሸይ ሄ ካዎተ። “ግታ ፆሳይ ስንፈ ሀናናባ ካዋ በስስ። አሙሆይ ቱማ፤ ብርሸይካ አማነትዳይሳ” ያግድ ዛርስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Asa kushey bochonna zumaape dhoqolletidi, wodhidi, biratape, naase biratape, biittafe, birapenne biittafe medhetida misiliya gaaccida shuchaa birshethay he kawotethaa. “Gita Xoossay sinthafe hananaba kawa bessis. Amuhoy tuma; birshethayka ammanetidaysa” yaagidi zaaris.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
የሰው እጅ ሳይነካው ከተራራ ተፈንቅሎ የወረደውና ብረቱን፣ ናሱን፣ ሸክላውን፣ ብሩንና ወርቁን ያደቀቀው ድንጋይ ራእይ ትርጓሜ ይህ ነው፤ “ታላቁ አምላክ ወደ ፊት የሚሆነውን ለንጉሡ አሳይቶታል፤ ሕልሙ እውነት ነው፤ ትርጓሜውም የታመነ ነው።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
የሰው እጅ ሳይነካው ከተራራ ላይ ተፈንቅሎ በመውረድ ከብረት፥ ከነሐስ፥ ከሸክላ፥ ከብርና ከወርቅ የተሠራውን ምስል ያደቀቀውም ድንጋይ፥ ያ መንግሥት ነው፤ በዚህም ታላቁ አምላክ ወደፊት የሚሆነውን ሁሉ አሳይቶሃል፤ እነሆ፥ ሕልሙ እውነት ነው፤ አስተማማኝ ትርጒሙም ይኸው ነው።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኢድ ሰብ እንተይነኽኦ፥ ካብ እምባ ተፈንቂሉ ዝወረደ እምኒ፥ ንሓፂንን ንነሃስን ንሻኽላን ንብሩርን ንወርቅን ከድቅቖ እንተሎ ዝረአኻዮ፥ እቲ ዓብዪ ኣምላኽ ነቲ ድሕሪዙይ ክኸውን ዘለዎ ንኣኻ ንንጉስ ኣርእዩካ ኣሎ። እቲ ሕልሚ ትክኽል፥ ትርጕሙ ኸዓ እሙን እዩ።”
Amharic Tigrinya 2011
ከምቲ እምኒ፡ ኢድ ከይተንከዮ፡ ካብ ከረን ተፈንቂሉ ንሓጺንን ኣስራዝን መሬትን ብሩርን ወርቅን ኪድዕምኾ ኸሎ ዝርኤኻዮ፡ እቲ ዓብዩ ኣምላኽ ንንጉስ ነቲ ድሕርዚ ዚከውን ኣፍለጦ። እቲ ሕልሚ ርግጽ፡ ትርጓሜኡ ኸአ እሙን እዩ።