Daniel 4:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ዎ ንጉስ፡ ዕብየትካ ዓብዩ፡ ክሳዕ ሰማያት፡ ግዝኣትካ ድማ ክሳዕ ወሰን ምድሪ ይበጽሕ እዩ እሞ፡ ዝዓበኻን ዝሓየልካን ንስኻ ኢኻ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ንጉሥ ሆይ፥ እርሱ ታላቅና ብርቱ የሆንህ አንተ ነህ፤ ታላቅነትህ በዝቶአል፥ እስከ ሰማይም ደርሶአል፥ ግዛትህም እስከ ምድር ዳርቻ ድረስ ነው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ካትያዉ፥ ሄ ምይ ኔና! ኔን ግታታዳነ ምናዳ፤ ነ ግታተይ ድጪደ፥ ሳሉዋ ጋኬዳ፤ ነ ካተተ ማታይካ ሳኣ ጋጻ ጋኬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
kaatiyaw, he mitsay neena! Neeni gitataaddanne minnaadda; ne gitatetsay dic'c'iide, saluwaa gakkeedda; ne kaatetetsaa maataykka sa'aa gas'aa gakkeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Kawoo! He miththay nena; ne gitateththay diccidi salo gakkides; ne kawoteththayka biitta gaxa gakkides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ካዎ! ሄ ሚይ ኔና፤ ኔ ጊታቴይ ዲጪዲ ሳሎ ጋኪዴስ፤ ኔ ካዎቴይካ ቢታ ጋጻ ጋኪዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ካዋዉ፥ ሄ ምይ ነና። ኔኒ ግታታዳሳ፤ ምናዳሳ፤ ነ ግታተይ ድጭድ፥ ሳሎ ጋክስ፤ ነ ማታይ ሳኣ ጋፃፐ ጋፃ ጋክስ።”
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
kawaw, he mithay nena. Neeni gitatadasa; minnadasa; ne gitatethay diccidi, salo gakis; ne maatay sa7aa gaxape gaxa gakis.”
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ንጉሥ ሆይ፤ ያ ዛፍ አንተ ነህ፤ ታላቅና ብርቱ ሆንህ፤ ታላቅነትህ አድጎ እስከ ሰማይ ደረሰ፤ ግዛትህም እስከ ምድር ዳርቻ ተንሰራፋ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“ንጉሥ ሆይ! ረጅምና ብርቱ የሆነው ያ ዛፍ አንተ ነህ፤ ታላቅነትህ እስከ ሰማይ ከፍ ከፍ ብሎአል፤ ሥልጣንህም በዓለም ሁሉ ላይ ተንሰራፍቶአል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
“ኦ ንጉስ፥ ዝዓበኻን ዝበርታዕኻን ንስኻ ኢኻ፤ ዕቤትካ ኽሳዕ ሰማይ በፅሐ፤ ግዝኣትካውን ክሳዕ ወሰን ምድሪ ሰፍሐ።
Amharic Tigrinya 2011
ዝዐቤኻዮን ዝበርታዕካን፡ ዕቤትካ እናዐበየ ኽሳዕ ሰማይ፡ ግዝኣትካውን ክሳዕ ወሰን ምድሪ ዝበጽሔስ ንስኻ ኢኻ፡ ዎ ንጉስ።