Daniel 4:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ካብ ህዝቢ ኺሰጉጉኹም፡ መሕደሪኹም ድማ ምስ ኣራዊት መሮር ኪኸውን፡ ከም ከብቲ ሳዕሪ ከም እትበልዑኹም፡ ብጠሊ ሰማይ ከኣ ኬስትዩኹም፡ ሸውዓተ ግዜውን ኪሓልፉኹም እዮም። እቲ ልዑል ኣብ መንግስቲ ደቂ ሰባት ከም ዝገዝእን ንዝደለዮ ከም ዝህቦን ክሳብ እትፈልጥ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ልዑሉም በሰዎች መንግሥት ላይ እንዲሠለጥን፥ ለሚወድደውም እንዲሰጠው እስክታውቅ ድረስ ከሰዎች ተለይተህ ትሰደዳለህ፥ መኖሪያህም ከምድር አራዊት ጋር ይሆናል፥ እንደ በሬም ሣር ትበላ ዘንድ ትገደዳለህ፥ በሰማይም ጠል ትረሰርሳለህ፥ ሰባት ዘመናትም ያልፉብሃል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኔን አሳ ግዶፐ የደርሴታደ፥ ባዙዋ ዶአቱዋና እትፐ ደአና። ኔን ቦራዳን ማታ ማናነ ሳሉዋፐ ዎያ ከተርሳን ካላና። ቃይ ኡባፐ ቂያ ጾሳይ አሳ ናናቱ ካዉተ ኡባ ሞድያዋነ ካዉተ ባረ ኮዬዳ ኡራዉ እምያዋ ኔን ኤራና ጋካናዉ፥ ላፑን ላይይ ነ ቦላን አና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Neeni asaa giddoppe yedersseetaade, bazzuwaa do'atuwaana ittippe de'ana. Neeni booraadan maataa maananne saluwaappe wod'd'iyaa ketterssaan kallana. K'ay Ubbaappe d'ok'k'iyaa S'oossay asaa naanatu kawutetsaa ubbaa mooddiyaawaanne kawutetsaa bare koyeedda uraw immiyaawaa neeni erana gakkanaw, laappun laytsay ne bollan aad'd'ana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Neni ne derezappe shaakettada goodettana; nees duussasoyka wora do7atara gidana; laappun layththi polettana gakkanaas neni mehe mala maata maana; neni kenchchon musana; hessi wuri nena gakkanay Ubbaafe Dhoqqa Xoossay kawota ubbaa bolla izas godateththi dizayssanne izi kawoteththa wursika ba dosidaades immizayssa ne shaakka erana gakkanaassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኔኒ ኔ ዴሬዛፔ ሻኬታዳ ጎዴታና፤ ኔስ ዱሳሶይካ ዎራ ዶኣታራ ጊዳና፤ ላፑን ላይ ፖሌታና ጋካናስ ኔኒ ሜሄ ማላ ማታ ማና፤ ኔኒ ኬንቾን ሙሳና፤ ሄሲ ዉሪ ኔና ጋካናይ ኡባፌ ቃ ጾሳይ ካዎታ ኡባ ቦላ ኢዛስ ጎዳቴ ዲዛይሳኔ ኢዚ ካዎቴ ዉርሲካ ባ ዶሲዳዴስ ኢሚዛይሳ ኔ ሻካ ኤራና ጋካናሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኔኒ አሳ ግዶፈ ጎደታዳ ዶአታራ እስፈ ዳና። ኔኒ ቦራዳ ማታ ማናነ ሳሎ አካን ላካና። ቃስ ኡባፈ ቃ ፆሳይ፥ አሳ ናይታ ካዎተ ኡባ ሃረይሳነ ካዎተ ባ ኮይዳ አሳስ እመይሳ ነ ኤራና ጋካናዉ፥ ላፑን ላይ ነ ቦላራ አና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Neeni asa giddofe goodetada do7atara issife daana. Neeni boorada maata maananne salo akan laakana. Qassi Ubbaafe Dhoqa Xoossay, asa nayta kawotetha ubbaa haareysanne kawotethi ba koyida asas immeysa ne erana gakanaw, laapun laythi ne bollara aadhana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ከሕዝብ ተለይተህ ትሰደዳለህ፤ ዱር አራዊትም ጋር ትኖራለህ። እንደ ከብት ሣር ትበላለህ፤ በሰማይ ጠልም ትረሰርሳለህ፤ ልዑሉ በሰዎች መንግሥታት ሁሉ ላይ እንደሚገዛና እነዚህንም መንግሥታት ለወደደው እንደሚሰጥ እስክታውቅ ድረስ ሰባት ዓመታት ያልፉብሃል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ከሕዝብ መካከል ተለይተህ ትሰደዳለህ፤ ኑሮህም ከዱር አራዊት ጋር ይሆናል፤ ሰባት ዓመት እስኪያልፍ እንደ በሬ ሣር ትበላለህ፤ በሰማይ ጠል ትረሰርሳለህ፤ ይህም ሁሉ የሚደርስብህ ልዑል እግዚአብሔር በመንግሥታት ሁሉ ላይ ሥልጣን እንዳለውና መንግሥትንም ሁሉ ለወደደው ሰው እንደሚሰጥ እስከምትረዳ ድረስ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እቲ ልዑል ኣብ ልዕሊ መንግስቲ ሰብ፥ ስልጣን ከም ዘለዎ፥ ንዝደለዮ ኸዓ ኸም ዝህቦ፥ ክሳዕ እትፈልጥ፥ ሸውዓተ ዓመት ካብ ሰብ ተፈሊኻ ክትስጐጕ፥ ምስ እንስሳ በረኻ ኽትነብር ኢኻ፤ ከም እንስሳ ኸዓ ሳዕሪ ኽትበልዕ ኢኻ፤ ብኣውሊ ሰማይ ድማ ኽትጥልቂ ኢኻ።
Amharic Tigrinya 2011
ካብ ሰብ ክትስጎጉ፡ ምስ እንስሳ መሮር ክትነብር ኢኻ፡ ከም ብኣብዑር ከኣ ሳዕሪ ኸብልዑኻ እዩሞ፡ ብኣዊሊ ሰማይ ድማ ክትጥልቂ ኢኻ፡ እቲ ልዑል ኣብ ልዕሊ መንግስቲ ሰብ ከም ዚመልኽ፡ ንዝደለዮ ኸአ ከም ዚህቦ፡ ክሳብ እትፈልጥሲ፡ ሾብዓተ ግዝያትውን ኪሓልፉኻ እየን።