Deuteronomy 1:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
በታ ግዜ እቲኣ ድማ ንፈራዶኹም ከምዚ ኢለ ኣዘዝክዎም፦ ኣብ መንጎ ኣሕዋትኩም ዘሎ ሕጋዊ ጕዳይ ስምዑ፡ ኣብ መንጎ ነፍሲ ወከፍን ኣብ መንጎ ሓዉን ኣብ መንጎ እቲ ምስኡ ዘሎ ጓናን ድማ ብፍትሒ ፍረዱ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
በዚያን ጊዜ ፈራጆቻችሁን አዘዝኋቸው። አልኋቸውም፦ የወንድሞቻችሁን ነገር ስሙ፤ በሰውና በወንድሙ፥ ከእርሱም ጋር ባለው መጻተኛ መካከል በጽድቅ ፍረዱ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በዚያን ጊዜም። የወንድሞቻችሁን ነገር ስሙ፤ በሰውና በወንድሙ ከእርሱም ጋር ባለው መጻተኛ መካከል በጽድቅ ፍረዱ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በዚያን ጊዜ ፈራጆቻችሁን አዘዝኋቸው። አልኋቸውም፦ ‘የወንድሞቻችሁን ነገር ስሙ፥ በሰውና በወንድሙ ከእርሱም ጋር ባለው መጻተኛ መካከል በጽድቅ ፍረዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
“ያታደ ታን ኡንቱንታ፥ ‘ህንተ እሻንቱ ግዱዋን ደእያ ሞቱዋ ስስተ፤ ሄ ሞቱ እት እስራኤልያ አሳፐነ አ እሻፐ ግዱዋን ዎይ እስራኤልያ አሳፐነ ሀራ ጋደ አሳፐ ግዱዋን ደእያዋ ግዶፐካ፥ ስሲደ ጽሉዋ ፕርድተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
«Yaataade taani unttuntta, ‹Hintte ishanttu gidduwaan de'iyaa mootuwaa sisite; he mootuu itti Israa'eeliyaa asaappenne Aa ishaappe gidduwaan woy Israa'eeliyaa asaappenne hara gade asaappe gidduwaan de'iyaawaa gidooppekka, sisiide s'illuwaa pirddite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Ta he wode isttas, ‹Intte deraa garsan dendiza palamanne oosh ekki geellay baynda suure pirda pirdite; intte deraa giddon woykko hara dereppe yiidi intte giddon diza asaas geellay baynda suure pirda pirdite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ታ ሄ ዎዴ ኢስታስ፥ ‹ኢንቴ ዴራ ጋርሳን ዴንዲዛ ፓላማኔ ኦሽ ኤኪ ጌላይ ባይንዳ ሱሬ ፒርዳ ፒርዲቴ፤ ኢንቴ ዴራ ጊዶን ዎይኮ ሃራ ዴሬፔ ዪዲ ኢንቴ ጊዶን ዲዛ ኣሳስ ጌላይ ባይንዳ ሱሬ ፒርዳ ፒርዲቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ታኒ ኤንታ፥ “ህንተ እሻታ ግዶን ደእያ ኦዳ ስእተ፤ ሄ ኦዳይ እስ እስራኤለ አሳፐነ እያ እሻፐ ግዶን ዎይኮ እስራኤለ አሳፐነ ሀራ ደረ አሳፐ ግዶን ደእያባ ግድኮካ፥ ኦዳ ስእድ ሱረ ፕርድተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Taani enta, “Hinte ishata giddon de7iya odaa si7ite; he oday issi Isra7eele asaapenne iya ishaape giddon woyko Isra7eele asaapenne hara dere asape giddon de7iyaba gidikoka, odaa si7idi suure pirdite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በዚያን ጊዜም ዳኞቻችሁን እንዲህ ስል አዘዝኋቸው፤ “በወንድሞቻችሁ መካከል የሚነሣውን ክርክር ያለ አድልዎ እዩት፤ ሙግቱ ወንድማማች በሆኑ እስራኤላውያን መካከል ወይም በአንድ እስራኤላዊና በመጻተኛ መካከል ቢሆን፣ በትክክል ፍረዱ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“በዚያን ጊዜ እነርሱን እንዲህ ብዬ ነገርኳቸው፤ ‘በሕዝባችሁ መካከል የሚነሣውን የጠብና የክርክር አቤቱታ አድምጡ፤ በራሳችሁ ሕዝብ ወይም በእናንተ ውስጥ በሚኖሩት መጻተኞች መካከል ስለሚነሣው ጠብና ክርክር ሁሉ በትክክል ፍረዱ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
በታ ጊዜ እቲኣ ድማ ንፈራዶኹም ‘ኣብ መንጎ ኣሕዋትኩም ዘሎ ነገር ስምዑ፤ ኣብ መንጎ ሰብን ሓዉን፥ ኣብ መንጎ ምስኡ ዘሎ ጓናውን ብቕንዕና ፍረዱ።
Amharic Tigrinya 2011
በታ ጊዜ እቲኣ ድማ ንፈራደኾም ከምዚ ኢለ ኣዘዝክዎም፡ ኣብ መንጎ ኣሕዋትኩም ዘሎ ነገር ስምዑ፡ ኣብ መንጎ ሰብን ኣብ መንጎ ሓውን፡ ኣብ መንጎ ምስኡ ዘሎ ጓና ድማ ብቕንዕና ፍረዱ።