Deuteronomy 1:17 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣብ ፍርዲ ንሰባት ኣይተኽብርዎም፤ ንንእሽቶን ንዓበይትን ግና ክትሰምዑ ኢኹም። ንገጽ ሰብ ክትፈርሕ የብልካን፤ ፍርዲ ናይ ኣምላኽ እዩ እሞ፤ እቲ ዝኸበደካ ጉዳይ ድማ ኣምጽኣለይ፡ ኣነ ድማ ክሰምዖ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
በፍርድም ፊት አትዩ፤ ለትልቁም፥ ለትንሹም በእውነት ፍረዱ፤ ለሰው ፊት አታድሉ፤ ፍርድ የእግዚአብሔር ነውና። አንድ ነገር ቢከብዳችሁ እርሱን ወደ እኔ አምጡት፤ እኔም እሰማዋለሁ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በፍርድም አድልዎ አታድርጉ፤ ታላቁን እንደምትሰሙ፥ ታናሹንም እንዲሁ ስሙ፤ ፍርድ ለእግዚአብሔር ነውና ከሰው ፊት አትፍሩ፤ ከነገርም አንድ ነገር ቢከብዳችሁ እርሱን ወደ እኔ አምጡት፥ እኔም እሰማዋለሁ ብዬ ፈራጆቻችሁን አዘዝኋቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በፍርድም አድልዎ አታድርጉ፥ ታላቁን እንደምትሰሙ፥ ታናሹንም እንዲሁ ስሙ፥ ፍርድ ለእግዚአብሔር ነውና ከሰው ፊት አትፍሩ፥ አንድ ነገር ቢከብዳችሁ እርሱን ወደ እኔ አምጡት፥ እኔም እሰማዋለሁ፤’
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ህንተ ፕርዳን እት ባጋ ማዶፕተ፤ ዎልቃማዋ ስስያዋዳንካ፥ ጉዋካ ሄዋዳን ስስተ፤ አሳ ሶምኦ ያዮፕተ፤ አያዉ ጎፐ፥ ፕርዳይ ጾሳዋ። ቃይ ህንተንቶ ዳሮ ዴጾ ግዴዳ ሞቱዋ ታኮ አህተ፤ ሄዋ ታን ፕርዳና’ ያጋድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hintte pirddan itti bagga maaddoppite; wolk'k'aamawaa sisiyaawaadankka, guutsaawaakka hewaadan sisite; asaa som"oo yayyoppite; ayaw gooppe, pirdday S'oossawaa. K'ay hinttenttoo daro dees'o gideedda mootuwaa taakko ahite; hewaa taani pirddana› yaagaad.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Intte gela pirda pirdofte; guuth gidiin gita gidiin maado pirda pirdofte; pirday Xoossas gidida gishshas ay asaska babofte; inttefe bolla gididayssa ubbaa taakko ehite; hessa tani pirdana› gadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢንቴ ጌላ ፒርዳ ፒርዶፍቴ፤ ጉ ጊዲን ጊታ ጊዲን ማዶ ፒርዳ ፒርዶፍቴ፤ ፒርዳይ ጾሳስ ጊዲዳ ጊሻስ ኣይ ኣሳስካ ባቦፍቴ፤ ኢንቴፌ ቦላ ጊዲዳይሳ ኡባ ታኮ ኤሂቴ፤ ሄሳ ታኒ ፒርዳና› ጋዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ፕርድ ፆሳባ ግድያ ግሾ፥ ህንተ ፕርዳን እስ ባጋ ማዶፍተ፤ ግታ ስኤይሳዳ ጉ ስእተ፤ አሳ ሶምኦስ ያዮፍተ። ዳሮ ዴፆ ግድዳ ኦዳታ ታኮ ኤህተ፤ ሄሳ ታኒ ስአና።”
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Pirdi Xoossaba gidiya gisho, hinte pirdan issi baggaa maaddofite; gitaa si7eysada guuthaa si7ite; asa som7os yayyofite. Daro deexo gidida odata taako ehite; hessa taani si7ana.”
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በፍርድ አድልዎ አታድርጉ፤ ትልቁንም ትንሹንም እኩል እዩ፤ ፍርድ የእግዚአብሔር ስለሆነ፣ ማንኛውንም ሰው አትፍሩ። ከዐቅማችሁ በላይ የሆነውን ሁሉ ወደ እኔ አምጡት፤ እኔ አየዋለሁ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በምትሰጡትም ውሳኔ አድልዎ አታድርጉ፤ ስለ ማንኛውም ታላቅም ሆነ ታናሽ ሰው ያለ አድልዎ በእኩልነት ፍረዱ። ፍርድ የእግዚአብሔር ስለ ሆነ ማንንም አትፍሩ፤ ለእናንተ የሚከብድባችሁ ነገር ቢኖር ወደ እኔ አምጡት፤ እኔም ውሳኔ እሰጥበታለሁ፤’
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነቲ ዓብዪ ኸም እትሰምዕዎ፥ ነቲ ንእሽተይውን ከምቲ ዓብዪ ስምዕዎ እምበር፥ ብፍርዲ፥ ገፅ ርኢኹም ኣይተዳልዉ። ፍርዲ ናይ እግዚኣብሄር እዩሞ፥ ብፍርዲ ኣድልዎ ኣይትግበሩ። ዝበርትዐኩም ነገር እንተ ሃልዩ ኸዓ ኣነ ኽሰምዖ ናባይ ኣምፅእዎ’ ኢለ ኣዘዝኩዎም።
Amharic Tigrinya 2011
ነቲ ንእሽቶውን ከምቲ ዓብዩ ስምዕዎ እምበር፡ ብፍርዲ ገጽ ርኢኹም ኣይተዳልው። ፍርዲ ናይ ኣምላኽ እዩ እሞ፡ ገጽ ሰብ ኣይትፍርሁ እቲ ዝበርትዓኩም ነገር ኣነ ኽሰምዖ፡ ናባይ ኣምጽእዎ።